Произношение!

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



Страницы: 1 2 След.
RSS
Произношение!
 
Попадались мне где-то здесь сообщения типа: "говорю по гречески без акцента". Хотел бы послушать. Вообще я ни одного русского не видел, чтобы без акцента говорил, хоть живет в Греции больше 10 лет, хоть работает переводчиком. Не верьте грекам когда они вам говорят:"катапликтика милас. исэ Эллинас?"
Говорят только В.Г. Соколюка греки действительно за своего принимали. И сын его, как мне сказали, без акцента говорит. Интересно знать как они этого добились. А вот греки многие по-русски ну прям как мы балаболют.
В связи с чем есть вопрос. Кто-то может поделиться опытом успешного овладения греческой артикуляцией? Как выработать правильное греч. произношение, ну чтоб совсем как они? Советы "слушай и повторяй" известно до какого уровня доводят, и не дальше. Только на слух произношению не научишься. Нужна грамотная методика. В учебнике Рытовой, к примеру, половину указаний во вводно-фонетическом курсе надо выбросить, греки совершенно не так артикулируют. А в греческих пособиях для дикторов все рассчитано на греков. Может кто-то высказаться компетентно? Хотябы какую-то информацию дать. Можно на греческом. А то обидно, говоришь как чурбан нерусский, тоесть негреческий.
А если профессора Ор8офонии здесь не найдется, может между собой обмен опытом устроим, займемся постановкой профоры и исправлением της δυσαρθρίας, а то действительно χτυπάει άσχημα.
 
Цитата
Pappous99xronon пишет:
А то обидно, говоришь как чурбан нерусский, тоесть негреческий.
:D :D
Цитата
Pappous99xronon пишет:
может между собой обмен опытом устроим, займемся постановкой профоры и исправлением της δυσαρθρίας, а то действительно χτυπάει άσχημα
Хорошая мысль! Чтобы не говорить по-гречески как греки по-английски или по-немецки, их по акценту можно за километр вычислить. :)
Мне, например, сравнительно недавно подсказали, что при произношении "ти" язык по отношению к зубам должен быть как при произношении "ты". Т.е. ставим язык на твёрдое "т" (на зубы, а не на нёбо), но потом произносим "и" и получается безупречное "типота". Сами знаете, это очень важное слово 8)
 
 
Цитата
mSergik пишет:
получается безупречное "типота"

ура! как я рада, что получается все-таки "тИпота", а не "тЫпота"
а то слышу тут (ну не совсем тут, в метро слышу) от многих "МонастЫраки", "оки". почему "оки", а не "охи", я так и не поняла. наверно, тетки были с Оки ;)
 
L L,
а как насчёт варианта "зулья" :D
 
Цитата
Diana Christidou пишет:
музыканты, у кого слух хороший, обычно безупречнее повторяют!
Все становимся музыкантами! :)
Естественно, когда есть слух. Они на иностранных языках песни поют без знания оных и тоже без акцента.
 
Цитата
такого акцента не имеет!хм..
но другой всё равно имеет. Конечно зависит и от того сколько и насколько внимательно работать. У музыкантов скорее привычка стараться, подход к повторению звука более правильный. Одним слухом не обойдешься. Один прохвесор пишет, что можно годами в лингафонных классах сидеть и продолжать неправильно произносить, если не знать как артикулируется звук носителями. По английской фонетике полно учебников с аудио, видео, картинками как язык к зубам приставлять и т.д. А для греческого ничего нету. Раньше я пытался греческое "С" после "о", "у" (έτοιμος, συνεχούς) произносить так, как оно мне слышится, т.е. почти как русское "Ш", у нас кончик языка кверху за альвеолы уходит. Пока не прочитал, что он внизу за нижними зубами остается, а вогнутая вдоль "спинка" языка вверх к небу прижимается, а не к зубам и альвеолам, как у нас, поэтому у них С такое шепелявое, а после/перед О и У ещё дальше в глубь рта, и слышится почти как Ш. Как сразу жить легче стало! А греки наоборот, наше Ш своим способом, как сигму-пахи произносят, и иногда отдельный звук похоже получается. Только некоторые сочетания согласных, естественные для русского языка, при такой артикуляции непроизносимы. Наверно и мы также с некоторыми звуками мучаемся. Кто-бы настрочил пособие какое что-ли.
Цитата
Они на иностранных языках песни поют без знания оных и тоже без акцента.
на греческом - только после долгих занятий с преподами ορθοφωνίας, почти без акцента, знаю случаи из жизни. Да и на русском прибалты, которые его с детства знали, всё равно с акцентом.
Цитата
при произношении "ти" язык по отношению к зубам должен быть как при произношении "ты". Т.е. ставим язык на твёрдое "т" (на зубы, а не на нёбо),
А кто подсказал? Насколько я в курсе, в русском Т преграда ставится не самым кончиком языка, который у нижних зубов, а тем местом что в верхние зубы и альвеолы упирается, т.е. на сколько-то там подальше от кончика. А греки сам кончик языка поднимают и упирают в альвеолы, что для нас не естественно, при такой артикуляции Т мягким никогда не получится, даже перед И. Насколько понимаю, такое же отличие между Лл и Λλ , Нн и Νν. Ль мягкое другое дело. Там как-то по-другому отличается. Вообще у меня сведения разрозненные, может что-то и не так.
 
 
Единственное, что я могу вам сказать, для постановки произношения нужны занятия с носителем языка. Но если такой возможности нет, надо знать, что Т и Ль греческие называются среднеевропейскими - то есть произносятся так же как во французском и итальянском языках. Межзубные звуки - чем страдают большинство русских произносятся так же как в английском - транскрипция TH при произнесении θ и звонкое TH как в слове THAT при произношении δ. Далее не должно быть редукции - то есть говорим на КАРОВА а КОРОВА. Что касается буквы Σ, то тут есть простой метод - произнесите русский звук С, сильно растянув губы, а потом, не прекращая произносить звук, сведите чуть-чуть уголки губ как бы для произнесения звука о - будет греческий звук С. Далее когда мы говорим всевозможные слова с ια - πάπια, νάζια, κακιά и пр., не надо произносить нашего мягкого знака - не папЬЯ, а почти Папя, но только не надо смягчать П перед Я.
Но вообщем в целом вот так.
Но лучше всего найти носителя языка или обратиться к опытному преподу, который ставит произношение.
 
На счет "С" интересно. Кто придумал?
 
Цитата
Pappous99xronon пишет:
Кто придумал?
Уж явно не носители языка, им бы такое в голову не пришло :o
 
Это основные фонетические приемы - так учат произносить звуки, например, в тюркских языках или в арабских. Там есть специальная техника - это принципы обработки фонем различных языковых структур...
Короче, не вдаваясь в подробности, если попробуете - наверняка "с" получится произносить правильно.
Во всяком случае на наше "с" после таких занятий почти никто не жалуется. :|
 
Ребят, тут уже в одной темке ;) затрагивался вопрос об
особенностях произношения самих греков, в частности о произношении критян, так вот в продолжение этой темы я хотела сказать, что у меня тоже сложилось такое ощущение, что критяне говорят своеобразно, как-то насыщенно и глубоко звучат гласные у них, с таким определенно восточным колоритом. ;)
(А ведь Крит перешел от Турции к Греции формально лишь в 1905, а фактически же и вовсе в 1913 году, если мне изменяет память, поправьте меня.)

А как считаете?

Хотелось бы разобраться, в чем именно эти особенности заключаются и чем могут быть обусловлены? :?:

Знаете ли вы, какие-нибудь особые слова или выражения, характерные именно для критян? :)
 
Цитата
Arodafnousa пишет:
Знаете ли вы, какие-нибудь особые слова или выражения, характерные именно для критян?

Да у них же свой собственный диалект! Есть даже литература на этом диалекте% например, "Эротокритос" Корнароса (обожаю это произведение! :) )
 
Интересно, а этот диалект очень труден для понимания,
в частности, в письменном виде?

Olga, скажите, пожалуйста, в нете
это произведение можно найти?

А Никос Казандзакис тоже на диалекте свои произведения
писал?
 
 
Цитата
Да у них же свой собственный диалект!

интересно в этой связи узнать
отличительные особенности
именно критского произношения.

у меня имеются определенные предположения
по этому поводу: ну вот, например, очень часто
вместо "нт" ( Ντ) в середине слова
произносится звук "д", вместо
"н(носовая)г" в "γκ" произносится просто "г".
А может это характерно не только для критян?
Или это и вовсе не диалектного рода особенность
(как понтийское "т" вместо "θ" и говорит лишь о тенденции к упрощению?
 
Цитата
Arodafnousa пишет:
интересно в этой связи узнать
отличительные особенности
именно критского произношения.

Спросила своего друга на эту тему.. Он сказал, что особенностей очень много, например, одна из них, то что очень часто вместо "κ", когда за ней следуют гласные "ε" и "ι" произносится как "τσ".

О других расскажу попозже :)
 
как интересно!!!


κoριτσάκι, буду ждать! :{}
 
[quote]Arodafnousa пишет:
у меня имеются определенные предположения
по этому поводу: ну вот, например, очень часто
вместо "нт" ( Ντ) в середине слова
произносится звук "д", вместо
"н(носовая)г" в "γκ" произносится просто "г".

В принципе "нд" будет звучать в середине слова - но может и не звучать ;) зависит от конкретного грека - по правилу должно звучать
Это касается и "γκ" - в середине слова как правило будет "нг" - хотя можно услышать и просто "г".
Это не диалект, а, скорее, говор - как в Москве "акают", в Новгороде и Вологде "окают", а в Питере вместо московского "што" говорят "что".
 
Цитата
Arodafnousa пишет:
интересно в этой связи узнать
отличительные особенности
именно критского произношения

Вместо "οχι" ("ohi") часть звучит "ои", вместо "к" часто можно услышать не "ц", а даже "ч" - почти как на Кипре :-)
 
Цитата
Arodafnousa пишет:
особенности
именно критского произношения.

Мне на слух показалось, что на Крите в произношении больше слышится шипяших: "ж", "ч". Например, "охи" - "оши", "кэ" - "чэ", "панаГия" - "панаЖия". А еще очень интересно они нет выражают - вместo охи, счелкают языком с движением головы вверх. Хотя может это нe только у критян так. Часто слышу вместо "Эксо" - "Оксо". Но это, наверное, как особенность произношения.
Вообще диалект свой есть - даже многие слова совсем другие. Иногда когда начинают на критском говорить - вообще ничего не понимаю. Правда я его и не учила... Тут бы греческий хотя бы выучить! :(
 
Цитата
Arodafnousa пишет:
Интересно, а этот диалект очень труден для понимания, в частности, в письменном виде?

Нет, не очень. Мне, во всяком случае, совсем не сложно.


Цитата
Arodafnousa пишет:
Olga, скажите, пожалуйста, в нете это произведение можно найти?

Да, можно. Правда, точной ссылки не помню... Если не найдете, могу прислать по мейлу.
Цитата
Arodafnousa пишет:
А Никос Казандзакис тоже на диалекте свои произведения писал?

Нет, на обычной димотике.
 
 
Arodafnousa,

у критян есть шипящие: ч и ш. "К" обычно произносится как "ч" перед "и" и "е", а "х" превращается в "ш" перед теми же гласными. Например, сами себя критяне называют "критичИ" (вместо "критикИ").
 
Цитата
А еще очень интересно они нет выражают - вместo охи, счелкают языком с движением головы вверх. Хотя может это нe только у критян так.

vanda, по-моему и турки так делают, очень выразительно получается :D
 
Цитата
Правда я его и не учила... Тут бы греческий хотя бы выучить!

Ага, эт'точно!! ;)

Однако, пытаюсь параллельно и диалект критский познавать 8) ....очень уж интересно это мне :D


:{}
 
Цитата
Цитата
Arodafnousa пишет:
Olga, скажите, пожалуйста, в нете это произведение можно найти?


Да, можно. Правда, точной ссылки не помню... Если не найдете, могу прислать по мейлу.


Спасибо, я уже нашла по ссылке на сайт для критян! Она в другой темке была! :)
 
понятненько,

хилья ефхаристо!
:{}
 
ой, забыла цитату вставить :oops:
Цитата
Arodafnousa,

у критян есть шипящие: ч и ш. "К" обычно произносится как "ч" перед "и" и "е", а "х" превращается в "ш" перед теми же гласными. Например, сами себя критяне называют "критичИ" (вместо "критикИ").

Olga R.,
Цитата

хилья ефхаристо!
 
 
Geia se olous sas, filoi!

Хочу поделиться :baby: с вами ссылочкой на...на греческие скороговорки!

http://www.uebersetzung.at/twister/index.htm

Там на страничке их выложено множество по самым-самым разным языкам. Там найдете и греческие!

Упражняйтесь! :opa :opa :opa
 
Здравствуйте.

Упражняюсь с другом в греческом произношении, а он в русском.

И сравнивая произношение, мы обнаружили: греки очень любят широко рот раскрывать и с грубоким дыханием говорить гласные. :zlaia:

Например, καλά - у него рот после к все время открыт и "а" раскатистое на выдохе. А у меня даже рот не открывается, только язык ворочается.

А над русским он смеется, язык заплетается, рот не открыть и дыхания почти отсутствует :wasko:

С уважением,
Анна ;ellina
 
Цитата
Shuma пишет:
А над русским он смеется, язык заплетается, рот не открыть и дыхания почти отсутствует
Ну так это его проблемы, а не русского языка :)
Να'στε όλοι καλά
 
Извините, что пишу в эту тему. По каким-то тех. причинам именно в этом форуме не могу создавать новых тем.
А хотел предложить следующее.
Создать тему в помощь начинающим читать по-гречески.
Самообучаясь по нескольким учебникам иногда ловлю себя на мысли, что хорошо было бы услышать вместо своего корявого заикания более или менее правильное чтение. Конечно же имеются тексты и с аудиосопровождением, но иногда возникает желание прослушать какой-либо текст или диалог из неозвученного курса.
Думаю, такое желание возникает у многих начинающих. (Извините, если ошибась).
Вот здесь бы пригодилась помощь тех, кто хорошо говорит по-гречески.
В теме можно выкладывать интересующие тексты, а желающие могли бы прочитывать их и, записав звуковой файл, выкладывать его на форуме.
 
Страницы: 1 2 След.
Читают тему (гостей: 1)