хотелось бы узнать какие-нибудь греческие фразеологические обороты, особенно те, которые дословно переводятся забавно. (ну и конечно же их истиное значение).
22.01.2025 07:08
Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.
Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.
12.02.2005 21:30:32
хотелось бы узнать какие-нибудь греческие фразеологические обороты, особенно те, которые дословно переводятся забавно. (ну и конечно же их истиное значение).
|
|
|
|
12.02.2005 22:03:25
Σιγά τ'αυγά!
Значит: не очень-то хвастайся (ври, притворяйся. и т.п.). |
|
|
|
|
|
|
|
12.02.2005 22:05:12
Στα παλιά μου τα παπούτσια!
Наплевать мне на это! |
|
|
|
13.02.2005 11:37:03
να μου λείπει το βίσσινο - на фиг мне это не нужно
(не нужен мне этот вишневый компот) |
|
|
|
13.02.2005 22:36:32
ώσπου να πεις κίμινο
в мгновение ока |
|
|
|
13.02.2005 22:37:05
δεν μου καίγεται καρφί
мне нет никакого дела до этого |
|
|
|
|
|
|
|
13.02.2005 22:37:40
έκανε το σπίτι γυαλιά καρφιά
он перевернул весь дом вверх дном (в смысле – устроил жуткий беспорядок, разбил все что можно и т.п.) |
|
|
|
13.02.2005 22:38:02
έφαγε χυλόπιτα
он получил от ворот поворот (от девушки, за которой ухаживал) |
|
|
|
13.02.2005 22:38:29
τρώω τα μουστάκια μου μ’αυτόν
я с ним ужасно ссорюсь |
|
|
|
13.02.2005 22:38:48
έφαγε ξύλο
его побили |
|
|
|
13.02.2005 22:39:20
κάτσε στ’αβγά σου
не лезь не в свое дело, не высовывайся |
|
|
|
13.02.2005 22:40:03
θα τον φάω λάχανο
я его скушаю, как булочку (в смысле – переспорю, одолею, окажусь лучше, одержу верх и т.п.) |
|
|
|
13.02.2005 22:41:16
ράγισε το γυαλί
наши отношения совершенно испортились / наша дружба погибла |
|
|
|
|
|
|
|
13.02.2005 22:41:42
κάθομαι στα καρφιά
сидеть как на иголках |
|
|
|
16.02.2005 14:01:13
I T,
что сделать, чтобы оно у вас появилось? ![]() |
|
|
|
16.02.2005 15:52:15
Я слышала, что греки про имеющих блат, т.е. мохнатую лапу, говорят " имеет зуб".
А в русском языке иметь на кого-то зуб-значит, затаить обиду с жаждой отмщения. |
|
|
|
18.02.2005 00:56:58
Вы правильно слышали про зуб. Есть такое выражение. Только это скорее жаргон, чем фразеологизм.
![]() |
|
|
|
18.02.2005 00:57:31
Ника, вот еще в Вашу коллекцию:
|
|
|
|
|
|
|
|
18.02.2005 00:57:57
τα’ κανα θάλασσα
я все напутал, все сделал не так, все испортил |
|
|
|
18.02.2005 00:58:23
όταν ακούω να μιλάνε γι’ αυτόν τον άνθρωπο, τραβώ μαχαίρι
когда я слышу про этого человека, я прихожу в бешенство |
|
|
|
18.02.2005 00:58:51
πήρε πίσω το αίμα του αδερφού του
он отомстил за убитого брата |
|
|
|
18.02.2005 08:45:44
κολοκύθια !(англ. «nuts!», рус. «фигня»)
или «колоки8ья ме ригани» , мол, полная фигня.
όλα σην κάρδεμ έχατα έναν απέξ κι βγάλω
|
|
|
|
18.02.2005 23:04:57
А я ригани везде сую, даже в эти самые колокифья. :)Люблю, что поделать.
![]() ![]() |
|
|
|
|
|
|
|
22.12.2007 20:44:55
Говорят, в Греции похолодало.
Κρύο-καιρος για δύο. В холодную погоду вдвоём теплее. А кто знает аналог? 1. Нести тяжело, а бросить жалко. 2.Из-за глупой головы и ногам горе. |
|
|
|
23.12.2007 10:53:05
όποιος δεν έχει μυαλό - έχει πόδια
но это скорее - дурная голова ногам покоя не дает |
|
|
|
24.12.2007 09:38:37
Από την Πόλη έρχομαι και στην κορυφή κανέλα.
Άλλα αντ' άλλων. Когда кто-то говорит не по теме или без логической связи. |
|
|
|
|
||||
|
|
|||