СЛОВАРИ: он-лайн, электронные, тематические, печатные

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



   RSS
СЛОВАРИ: он-лайн, электронные, тематические, печатные, в общем все словари
 
... вдруг появились? Кто-нибудь может знает какую-нибудь обнадеживающую информацию на этот счет?
Вот, блин, греко-сербский - пожалуста, или греко-чешский, греко-болгарский - и тот не проблема, а вот греко-русского равно как и греко-украинского до сих пор нет. (8-тысячный для кпк не считается) Неужели у нас меньше греков и филлэллинов проживает?
И еще такой вопрос: где взять греко-английский словарь на диске, если не в Греции?
Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 ... 12 След.
Ответы
 
Цитата
Kulipanov пишет:
А у Вас есть бумажный вариант?
Есть. И последний раз покупал его в "Олимпийском". Там дешевле. Еще видел на развалах около Дома книги на Новом Арбате, но там как-то совсем дорого...
Να'στε όλοι καλά
 
Цитата
Demetreius пишет:
но там как-то совсем дорого...

А совсем дорого - это сколько?
(Я живу не в Москве)
 
 
Цитата
AlexNic пишет:
А совсем дорого - это сколько?
Это от семисот и выше (сейчас уже не помню, но помню, что за такие деньги выучил бы все слова оттуда:))
Να'στε όλοι καλά
 
Цитата
Demetreius пишет:
за такие деньги выучил бы все слова оттуда

Мне бы такую память! :D
 
Цитата
AlexNic пишет:
Мне бы такую память!
Дело тут не в памяти, а в деньгах:)
Να'στε όλοι καλά
 
Цитата
Demetreius пишет:
Дело тут не в памяти, а в деньгах

Ну да, понятно. А хорошую память и за любые деньги не купишь.

А насчёт благородной миссии... Вот если бы нашлись добровольцы, взяли бы по букве из popdict, то словарь получился бы очень быстро. Тем более, что я автоматизировал этот процесс - достаточно только пройти по статьям, нажимая пару клавиш. А я потом обработаю остальное. Слова на первые четыре буквы я уже сделал.
 
 
AlexNic,
А можно прислать пример словарной статьи оттуда? Просто хочу посмотреть, насколько овчинка выделки стоит
Να'στε όλοι καλά
 
Сейчас словарные статьи аналогичны тем, которые в
popdict. За исключением грамматических ошибок русского языка, которые я исправил (ну и возможно добавил новые :D ). Я могу выслать весь словарь - ознакомитесь с интерфейсом, покритикуете и т.д.
 
AlexNic,
Да самого-то скачать не вопрос. Просто до дому ждать не хочется ;)
Ну одну, ненавязчивую статейку. Про слово θεός, например. Тут и девушка одна еще порадуется :)
Να'στε όλοι καλά
 
Нет, я предлагаю мою программу посмотреть.
А вид словарной статьи можно сделать любым.
У меня сейчас, кстати перед существительными артикль впереди стоит (если род однозначно определён). А вот содержание. Ну какое у Сальновой. Скажите, какое слово - я пришлю
 
Ах, Сальнова...
Тогда все ясно...
Надо переделывать от и до... А вот артикль посоветовал бы убрать от греха подальше взад слова :)
Кстати, сюда же есть смысл добавить фразы из разговорника, напр., Берлица...
Но и это тоже только начало...
Να'στε όλοι καλά
 
Цитата
Demetreius пишет:
Ах, Сальнова...
Тогда все ясно...
Надо переделывать от и до... А вот артикль посоветовал бы убрать от греха подальше взад слова

У меня было такое подозрение. Слишком там скудно как-то. Ну с артиклем, это я просто экспериментирую.
А что, действительно Сальнову даже и смотреть не стоит?
 
Цитата
AlexNic пишет:
А что, действительно Сальнову даже и смотреть не стоит?
Ну как сказать... Представьте себе школьный словарь по английскому языку за 8 класс примерно. Вот Сальнова - то же самое для новогрека. То есть разговорных конструкций нет почти совсем, лексикографическая разработка - как у школьного букварика...
Берлиц в этом отношении куда как полезней. (Но именно Берлиц - разговорники тоже в своем большинстве такие, что плакать хочется).
Να'στε όλοι καλά
 
 
И вообще, надо переходить на Лингву или составлять словарик для Мультитрана. Это было бы особенно полезно, так как это - самые распространенные открытые форматы и достаточно удобные.

Я бы занялся, мобыть, но, как метко заметил Роман о Архигос: "А Вы знаете, что первым делом спрашивают переводчики?"
Να'στε όλοι καλά
 
Понятно. На Лингве уже есть новогреческий?
А что такое Мультитран, я не знаю?
 
Цитата
AlexNic пишет:
Понятно. На Лингве уже есть новогреческий?
Нет, разработчики не озаботились включить греческий в список языков и, как я где-то читал, даже не соглашаются ЗА БЕСПЛАТНО встраивать пользовательские модули в свою программу, и поэтому у меня один из таких греческих модулей живет под псевдонимом "суахили" (язык, сами понимаете, гораздо более нужный и распространенный, чем греческий). Но модули существуют (поищите в теме Лингво). Правда, качество лексикографии там вряд ли выше, чем у Сальновой.
Цитата
AlexNic пишет:
А что такое Мультитран
Зайдите сюда. Есть еще программный вариант его. Он менее удобен, чем Лингво, но в английском по качеству переводов бьет Лингво по всем параметрам (впрочем, это зависит уже от составителей). Кроме того, насколько я знаю, Мультитран открыт к сотрудничеству.
Να'στε όλοι καλά
 
Цитата
Demetreius пишет:
один из таких греческих модулей живет под псевдонимом "суахили" (язык, сами понимаете, гораздо более нужный и распространенный, чем греческий).
А то! Африканцы - наши старые друзья :D

За ссылку спасибо, посмотрю!
 
Цитата
Demetreius пишет:
Правда, качество лексикографии там вряд ли выше, чем у Сальновой.
Зато слов больше :) И все-таки (сейчас еще раз посмотрел) ближе к реальности, чем у Ангелики :)
Να'στε όλοι καλά
 
Kulipanov, спасибо!!!!!!!!!!! :{} -tebe- Я уже отчаялась, что смогу это где-то найти!!!! Тут есть всё-всё-всё, что мне нужно!!!! :D

Demetreius , а я жду Вашего e-maila с выходными данными, да?

ЕЩЁ РАЗ ВСЕМ БОЛЬШОЕ СПАСИБО!!!!!!
I will be your rain
I will be your wind
I will be the light shining from within
 
На сайте www.lexicon.gr есть закладка
Η λέξη της ημέρας (http://www.lexicon.gr/#)

Постараюсь ежедневно копировать содержание этой закладки сюда. Итак, см. следующий мой пост.
 
 
εξάμβλωμα (το)

{εξαμβλώμ -ατος | -ατα, -άτων}

1. το έμβρυο που έχει πρόωρα αποβληθεί από τη μήτρα και παρουσιάζει γενετικές ανωμαλίες ΣΥΝ. έκτρωμα

2. (μτφ.) κάθε κακότεχνο ή τερατώδες κατασκεύασμα, που προσβάλλει την αισθητική μας: αυτό το ~ το λες εσύ τέχνη;

[ΕΤΥΜ. μτγν., αρχική σημ. «έκτρωση», < αρχ. έξαμβλώ (-όω) «αφαιρώ τη ζωή τού αγέννητου παιδιού, κάνω έκτρωση» < εξ- + άμβλώ, βλ. κ. άμβλωση]
 
ой! Мультитран это вещь!!!
 
Цитата

Η λέξη της ημέρας
Copyright © 2006 Lexicon.gr


εξαπτέρυγο (το)

1. ΕΚΚΛΗΣ. καθένας από τους μεταλλικούς συνήθ. δίσκους, που εικονίζουν τα Σεραφείμ με τις έξι φτερούγες και προσαρμόζονται σε ειδικά κοντάρια, για να περιφέρονται στις θρησκευτικές τελετές, συνοδεύοντας τα Τίμια Δώρα, τον Σταυρό, το Ευαγγέλιο και τις εικόνες στις λιτανείες

2. ο εξαπτέρυγος άγγελος 3. (μτφ.-σκωπτ.) καθένας από τα πρόσωπα που περιβάλλουν ένα ισχυρό πρόσωπο, ο αυλοκόλακας: τα γνωστά ~ τής ηγεσίας τού κόμματος.

[ΕΤΥΜ. < μεσν. έξαπτέρυγον, ουδ. τού μτγν. επιθ. εξαπτέρυγος < εξ + -πτέρυγος < πτέρυξ, -υγος].
 
σαμπεί
κ. σαμπί (το)

{άκλ.} γράμμα τού αρχαίου ελληνικού αλφαβήτου σε μορφή πλαγίου «π» ή, αρχικά, ως Τ, που απαντά σε ορισμένες αρχαϊκές επιγραφές τής Μικράς Ασίας στη θέση τού διπλού «σ», αλλά εγκαταλείφθηκε πολύ νωρίς, παραμένοντας μόνο στο ελληνικό σύστημα αριθμήσεως ως σύμβολο τού αριθμού 900.

[ΕΤΥΜ. < μεσν. σαμπεῖ / σαμπῖ, πιθ. < φρ. *ὡσὰν πεῖ / πῖ, λόγω τού σχήματος του, που έμοιαζε με πλάγιο πεῖ / πῖ].

Copyright www.lexicon.gr
 
Привет! 39-q
 
Снежок,
Убедительно. А если снабдить сообщение еще и мало-мальским содержанием?
Να'στε όλοι καλά
 
 
Греческий язык в Лингво (все направления) были сделаны мною. В разделе "суахили" - словарь Сальновой от popdict (ошибки не исправил). Все остальное (толковые словари греческого и энциклопедии) на ру-ру направление.
На 11ой версии Лингво есть возможность полнотекстового поиска и для греческого языка (правда без поддержкой морфологии).
http://www.greek.ru/forum/read.php?FID=6&TID=6119&PAGEN_1=2
Амбар Словарей (чтобы не искать)
 
Доброе утро! Нужна помощь в переводе. What is this
πάντα θα и чем отличается от παντού?????
 
Цитата
Virta пишет:
πάντα θα
А дальше-то что??? Πάντα - всегда, θα - частица для образования будущего времени... Παντού - везде.
И вообще, такой вопрос- для темы "Перевод греческих фраз" ;)
Να'στε όλοι καλά
 
OOps!! Sorry!! Перепутала темы , не туда написала!!! Но все равно большое спасибо, теперь все встало на свои места!!! :opa
 
Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 ... 12 След.
Читают тему (гостей: 6)