Димотика и катаревуса

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



   RSS
Димотика и катаревуса, В чем осн. отличия в лексике и грамматике? Можно примеры?
 
Не знаю, относится ли любопытство к смертным грехам, но если относится, то гореть мне в аду ярким пламенем цвета electriс blue, это уж точно. Иногда хочется знать такие вещи, которые знать еще рано ;).Не пришло еще время, мне, чайнику, влезать в такие языковые хитросплетения, как различия димотики и кафаревусы, но червь любопытства точит мой непросвещенный разум. Не устроите ли, господа эксперты, маленький ликбез по этому вопросу? Желательно на пальцах, то есть на конкретных примерах. Как, к примеру, будут на катаревусе самые простые фразы типа Ο φίλος μου είναι καλός άνθρωπος, Έχω μεγάλο αυτοκίνητο, Με λένε κύριο Πούπκιν, Μένω στο Μαγαδάν и т. п.? Или как склоняются в кафаревусе существительные типа άνθροπος, λάθος ? А спрягаются глаголы типа γράφω, βλέπω ? И еще интересно — насколько понятна (или непонятна) будет кафаревуса человеку, хорошо знающему димотику? Буду благодарен за любую информацию.
Страницы: Пред. 1 2
Ответы
 
возникли иные проблемы: непонятно, что считать народным языком. И димотику лепили из разных, часто выдуманных элементов. Идеолог димотики Жан Психарис даже написал целую книгу на димотике, ставшую програмным произведением димотикистов. Язык видно, что греческий, но он производит очень странное впечатление.
Язык не может существовать в виде двух полюсов, это континуум. И очень быстро возникла масса промежуточяных вариантов. Некоторые говорят о 5, может, их было больше, это даже не так важно. Важно то, что большинство носителей (за исключением ярых пуристов и димотикистов) отказались от крайних вариантов и выбрали те варианта, которые имели под собой реальную основу. Сегодня уже все перепуталось: если кто-то произнес древнегреческое слово или выражение (кстати, не всегда древнегреческое, а библейское) все криччат о кафаревусе, и наоборот ввернул просторечие или диалектизм или турецкое слово -- ты говоришь на димотике.
Так что сегодня не существует ни димоики, ни кафаревусы в полном смысле слова, а есть два варианта: один более разговорный, а другой более книжный. На эту тему написано море литературы, если интересно, могу дать некоторые ссылки
 
Максим К,
Это-то я все знаю. Этими-то сведениями плешь ужо проедена... А вот где кончается димотика и начинается кафаревуса? (Хотя и тут ее проели утверждением о том, что даже Господь Бог этого не знает) Но хочется хотя бы услышать чье-то аргументированное мнение, отличное от этого.
Например, очевидно, что все церковные документы пишутся на дремучей (и такой сладостной:)) кафаревусе. А вот всякие бумажки государственные: на чем написаны они? Дремучести нет, но вроде нет и неправильностей...
То есть язык как бы чистый, но все-таки кафаротиты до кафаревусы явно не достает...
НЕДОУМЕВАЮ
(Хотя пишу и так, и так) Правда, для воссоздания дремучести приходится заимствовать много клише из их же образцов (говорят - недурно выходит:))

Так вот все-таки где та грань?
Να'στε όλοι καλά
 
 
Цитата
Максим К пишет:
Жан Психарис

Почему же он Жан, если он Янис? :D
И почти понтиец, кстати, вырос в Одессе... :D
 
а можете просто дать каку-нить ссылку , что б почитать...а? кто-то знает , где есть хорошее научное объяснение??? :D
 
dari_sha,
Нигде. Научного, так чтоб сходу поддавалось логике - нигде. Но если вы видите форму εγενήθη, а не γενήθηκε, то быстрее всего это кафаревуса :)
Να'στε όλοι καλά
 
Вот интересные статьи по поводу

http://abnet.agrino.org/htmls/Z/Z015.html

http://www.pee.gr/e22_3_04/malafantis.htm

И я бы подписалась под следующим ( и не только я думаю но и приличное количество элладитов)
ΔΗΜΟΤΙΚΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΕΥΟΥΣΑ - Ένα πλαστό δίλημμα
Δημοτική και Καθαρεύουσα. Μία τεχνητή διαίρεση και ένα πλαστό δίλημμα. Οι μορφωμένοι(;), έχουν τη δυνατότητα να μιλάνε ευχερώς και τις δύο -κατ' αυτούς- γλώσσες. Το γεγονός ότι, οι περισσότεροι Έλληνες είναι αμόρφωτοι και δεν μπορούν να μιλήσουν καμμία από τις δύο, δεν τους απασχόλησε ΠΟΤΕ. Ούτε τους απασχόλησε ποτέ, το ότι οι ξένοι -όσοι γνωρίζουν τη γλώσσα μας- διαβάζουν τον Παπαδιαμάντη έτσι όπως γράφτηκε, ενώ τα παιδιά μας μπορούν να τον διαβάσουν μόνο από μεταγλώττιση στη δημοτική.
Κανένας, από αυτούς τους παρα-μορφωμένους, δεν είπε ποτέ : «Μορφώστε τους Έλληνες και τότε, μόνο γλωσσικό ζήτημα ΔΕΝ θα υπάρχει».Η Ελληνική γλώσσα είναι μία, ενιαία και αδιαίρετη από την αρχαιότητα μέχρι σήμερα. Παρατηρήστε τις σημερινές σύνθετες λέξεις και θα βρείτε πώς ένα μεγάλο μέρος τους είναι Ομηρικές.
Αν εξετάσουμε αποφορτισμένα, τα γεγονότα της τελευταίας 25ετίας που αφορούν τη γλώσσα μας, θα διαπιστώσουμε ότι, εντάσσονται σε έναν μακροχρόνιο σχεδιασμό, με τελική κατάληξη τη λατινοποίησή της.
- Η ΝΔ το 1978, επέβαλε τη δημοτική. Αμέσως, επέλασαν οι ψευτο-προοδευτικοί κουλτουριάρηδες και μέσα σε λίγα χρόνια, κατόρθωσαν να σπάσουν και τα δύο πόδια της Ελληνικής γλώσσας. Την γραμματική της και το συντακτικό της. Η ορθογραφία απλοποιείται.
Οι ΠΥΚΝΕΣ, αλλά κυρίως οι ΑΚΡΙΒΕΙΣ και ΔΙΑΥΓΕΙΣ έννοιες, αποτελούν παρελθόν. Αν αυτό δεν ήταν προπαρασκευαστικό στάδιο για την επιβολή του μονοτονικού, τότε τι ήταν;
- Το ΠΑΣΟΚ το 1982, επέβαλε το μονοτονικό. Όλη η δήθεν διανόηση, πρωτοστατεί στην επιβολή. Μία γενιά, μεγαλώνει χωρίς τόνους και πνεύματα. Συνηθίζει να αναγνωρίζει τις λέξεις, άτονες. Αν αυτό, δεν ήταν προπαρασκευαστικό στάδιο, για να έρθει μετά 20 χρόνια η Ευρωβουλευτής Καραμάνου και να προτείνει ως δεύτερη επίσημη γλώσσα του κράτους την Αγγλική, τότε τι ήταν;
Ήδη ακούγονται προτάσεις, για την εισαγωγή του λατινικού αλφαβήτου. Όταν η γενιά του 50-60, δεν θα υπάρχει πιά και, η δεύτερη γενιά μετά την επιβολή του μονοτονικού μεγαλώσει, θα φανεί φυσικό το λατινικό αλφάβητο.Το τι θα απομείνει, βάλτε τη φαντασία σας να δουλέψει..
«Ουαί τοις επιγιγνομένοις&».


И вот милая хохма

Πώς θα πούμε στην καθαρεύουσα
"Πρώτο τραπέζι πίστα" ;
Alpha Trapeza Pisteos
(для не живущих в Греции - это известный банк)
Un homme parle d'autant moins qu'il possède une intelligence plus pénétrante.
 
 
Господа знатоки, наткнулась на некий учебник, а в нем текст на греческом выглядит несколько странно - надстрочные знаки какие-то :o
вот такие:


Πρόσωπα Люди


ἐγὼ Я
ἐγὼ καὶ εσὺ Я и ты
ἐμεῖς οἱ δύο Мы оба / Мы обе
αὐτὸς Он
αὐτὸς καὶ αὐτὴ Он и она
αὐτοὶ οἱ δύο Они оба
ὁ ἄνδρας Мужчина
ἡ γυναῖκα Женщина
τὸ παιδὶ Ребёнок
μία οἰκογένεια Семья
ἡ οἰκογένειά μου Моя семья
Ἡ οἰκογένειά μου εἶναι ἐδῶ. Моя семья здесь.
Ἐγὼ εἶμαι ἐδῶ. Я здесь.
Ἐσὺ εἶσαι ἐδῶ. Ты здесь.
Αὐτὸς εἶναι ἐδῶ καὶ αὐτὴ εἶναι ἐδῶ. Он здесь и она здесь.
Ἐμεῖς εἴμαστε ἐδῶ. Мы здесь.
Ἐσεῖς εἶστε ἐδῶ. Вы здесь.
Εἶναι ὅλοι ἐδῶ. Они все здесь.

А в в mp3-файле тот же текст в исполнении дикторов звучит совершенно обычно, книжка выпущена в 2009-м, однако. Так что это за написание такое-то, а? :wasko:
 
Это диакритические знаки древнегреческого языка, которые были упразднены в новогреческом языке в 1976 году. Скорей всего это переиздание старого "дореформенного учебника", где осталась диакритика. В современном языке из всех типов ударения остался только один, поэтому ваш текст будет напиан следующим образом
Цитата
linanata пишет:
Πρόσωπα Люди


ἐγὼ Я - εγώ
ἐγὼ καὶ εσὺ Я и ты - εγώ και εσύ
ἐμεῖς οἱ δύο Мы оба / Мы обе - εμείς οι δύο
αὐτὸς Он - αυτός
αὐτὸς καὶ αὐτὴ Он и она - αυτός και αυτή
αὐτοὶ οἱ δύο Они оба - αυτοί οι δύο
ὁ ἄνδρας Мужчина - ο άνδρας
ἡ γυναῖκα Женщина - η γυναίκα
τὸ παιδὶ Ребёнок - το παιδί
μία οἰκογένεια Семья - μια οικογένεια
ἡ οἰκογένειά μου Моя семья - η οικογένειά μου
Ἡ οἰκογένειά μου εἶναι ἐδῶ. Моя семья здесь. - η οικογένειά μου είναι εδώ
Ἐγὼ εἶμαι ἐδῶ. Я здесь. - εγώ είμαι εδώ
Ἐσὺ εἶσαι ἐδῶ. Ты здесь. - εσύ είσαι εδώ
Αὐτὸς εἶναι ἐδῶ καὶ αὐτὴ εἶναι ἐδῶ. Он здесь и она здесь. - αυτός είναι εδώ και αυτή είναι εδώ
Ἐμεῖς εἴμαστε ἐδῶ. Мы здесь. - εμείς είμαστε εδώ
Ἐσεῖς εἶστε ἐδῶ. Вы здесь. - εσείς είστε εδώ
Εἶναι ὅλοι ἐδῶ. Они все здесь. - είναι όλοι εδώ
По-моему, зря упразднили дикритику - она "мозги развивала и ум в порядок приводила"
 
Да ребятки, вам может и кажется и зря, а уменя при изучении греческого языка, прямо взрыв мозга какой-то, но мне все равно жутко нравится))) еще мне сказали, что если не буду общаться с носителями языка, язык я никогда не выучу, типо вежливо сказали не суйся ты к нам, а я упорная я выучу вот посмотрите))
 
Цитата
AvvaAnna пишет:
что если не буду общаться с носителями языка, язык я никогда не выучу
почему же? выучить можно и не разговаривая (вон, Базаров выучил! правда, его потом никто не понимал, но это не важно).
только зачем учить язык, если нет и не предвидится общения на нем? просто, "чтоб было"? :wasko:
 
дело ни в том, что не предвидится общение, наоборот если язык знать, то пообщаться всегда можно) мне просто очень нравится этот язык, изучая его я испытываю моральное удовольствие) ;ellina
 
Спасибо, Melitis,

С прочтением текста, не смотря на диакритику (так вот как это называется :oops: ), я справилась, однако. Но когда впервые открыла сей учебник (хотя по своей форме это все же скорее разговорник) в мой дилетантский мозг вкралось подозрение - а не кафаревуса ли это? Но видимо все же нет :)

Melitis,
не могли бы Вы немного просветить меня, зачем нужны были эти надстрочные знаки? Они как-то влияли на произношение слов?
Спасибо.
 
Цитата
linanata пишет:
Они как-то влияли на произношение слов?
В древнегреческом языке ударение было не тоническое (то есть современное), а мелодическое - другими словами греки "пели": это сохранилось в названии букв - ω (омега - "о большая") звучала два "такта", ο (омикрон - о маленькая) - звучала один "такт". Различные типы ударения помогали понять как именно произносится тот или иной слог (как в музыке ноты показывают на долготу звучания). Придыхания (надстрочные знаки над первой гласной буквой в слове) тоже произносились. Кстати, знание правил древнегреческого ударения помогает понять правила переноса (или непереноса) ударения в новогреческом языке.
Это так вкратце :-)
 
 
Melitis,
Спасибо большое :)
 
переведите, пожалуйста, на русский язык слова: ησυχια φενγω αμπελι :oops:
 
ησυχία = тишина, спокойствие

φεύγω = я ухожу

αμπέλι = виноградник
 
Цитата
Melitis пишет:
чания). Придыхания (надстрочные знаки над первой гласной буквой в слове) тоже произносились. Кстати, знание правил древнегреческого ударения помогает понять правила переноса (или непереноса) ударения в новогреческом языке.
а с диакр. знаками это как-нибудь связано?
Изменено: Kindiboba - 06.01.2011 18:32:46
 
Цитата
Kindiboba пишет:
а с диакр. знаками это как-нибудь связано?
Все это и есть диакритические знаки. Я не совсем понимаю вопрос.
 
вопрос такой - как диакр. знаки помогают понять правила переноса ударения в современном языке.
просто мне любопытно, почему ударение где-то переносится, а где-то нет, почему на два слога, почему на один и т.п.
 
Цитата
Kindiboba пишет:
вопрос такой - как диакр. знаки помогают понять правила переноса ударения в современном языке.
просто мне любопытно, почему ударение где-то переносится, а где-то нет, почему на два слога, почему на один и т.п.
Все основано на понятии долготы и краткости слога, которые собственно и обозначались диакритическими знаками типа облеченное ударение, острое ударение и т.п. Это вам нужно в тему "Антиковедение" - там разбираются все вопросы, связанные с древнегреческим языком. К данной теме этот вопрос не относится.
 
Страницы: Пред. 1 2
Читают тему (гостей: 1)