Значение слова

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



Страницы: 1
RSS
[ Закрыто ] Значение слова
 
Всем, привет!
Сможет ли мне кто-нибудь помочь в правильном понимании слова Алеада,существует ли какая-нибудь нить происхождения этого слова в греческом языке, а может быть и культуре? Заранее благодарю.
 
Для начала - это имя собственное, насколько я понимаю, так как вы написали его с заглавной буквы?!? Мне на ум приходит только греческое диалектное название чесночного пюре Ионических Островов αλιάδα (в остальной Греции оно называется σκορδαλιά), которое происходит от итальянского agliata, имеющего в свою очередь латинский корень allium - чеснок. Если это именно это слово, то таково его значение :|
 
 
читала про группы греков, проживающих в настоящее время на территории бывшего СССР и нашла,что понтийцы имели прежде название РОМЕЮС. можэет быть кто-нибудь знает происхождение этого названия :?:
 
Цитата
Athina Elliniady пишет:
понтийцы имели прежде название РОМЕЮС.
Они всегда себя называли "ромеи" и только начав переезжать в Грецию, с удивлением обнаружили, что их здесь называют "понтии". Слово восходит к Восточно-Римской империи, гражданами которой были предки современных понтийцев.
 
Цитата
mSergik пишет:
Слово восходит к Восточно-Римской империи, гражданами которой были предки современных понтийцев
И не только понтийцев. Но с обретением независимости Греции в 1821 г. у греков на Балканах и на островах появилось новое государство, с которым они могли себя идентифицировать как граждане-патриоты, а у понтийцев нет, поэтому вкупе с тем фактом, что столицей Восточно-Римской империи был Константинополь, для них воспоминание о ней значит больше, чем для средне-статистического жителя Эллады. Отсюда и язык, на котором они говорят, они сами называют "ромэика".
Να'στε όλοι καλά
 
спасибо за информацию -sofi-
 
 
Ρωμιός по гречески употребляют для названия

1. ист. граждан Римской империи, в основном византийского периода, грекоговорящих

2. ист. православных христиан послевизантийского периода и турецкого ига - в основном греков до создания греческого государства
Как говорят Τόυρκος είσαι η Ρωμιός ;

3. В ХIХ веке тех греков, которые старались сохранить традиции, особенно православные, византийского государства - в противоположность увлёкшимся Европейским просвещением.

4. Иронич. греков *восточного* типа - ленивых и раболепных - в противоположность *идеальному типу* древнего грека.

5. православных греков турецкого государства, κρυπτοχριστιανούς или исламизированных греков
ΜΠΑΜΠΙΝΙΩΤΗΣ

Ρωμιός для грека это вообще очень сильное слово – несущее в себе выражение его сущности в противоположность всему что хотело их изничтожить на протяжении турецкого ига . Поэтому обнаружить что понтии называют себя так - было очень неприятным сюрпризом
 
Цитата
pikatchu пишет:
Ρωμιός для грека это вообще очень сильное слово – несущее в себе выражение его сущности в противоположность всему что хотело их изничтожить на протяжении турецкого ига . Поэтому обнаружить что понтии называют себя так - было очень неприятным сюрпризом
А почему? :o По-моему, вполне логичное и адекватное поведение...
Να'στε όλοι καλά
 
Ρωμιός - это тот кто сохраняет все греческое. И в умственном компьютере греческого грека - то что должно полностью ассоциироватся с ним самим. Обнаружить кого-то достаточно отличного, кто называет себя этим словом - достаточно неприятно для него.

Я очень прошу не начинать сейчас истерическую тему идентичности понтийских греков эллинам. Ваша покорная слуга в понтийском вопросе полный ноль.
Я давала чисто филологическое объяснение значения слова Ρωμιός - из предыдущих объяснений создавалась достаточно ошибочная картина :)
 
pikatchu,
А, теперь понятно... Дискуссию никто и не собирался развивать :)
Тем более, что с понтийским вопросом у меня не лучше...
Να'στε όλοι καλά
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)