Понтийская музыка

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



   RSS
Понтийская музыка, Всё о ней....
 
Что-то мы давно про понтиака не говорили.

Есть отличная понтийская песня в цифре, 4 мега кому надо могу "замылить".
Понтиос имэ шкирос, севдали ке палалос!
Страницы: Пред. 1 ... 6 7 8 9 10 ... 13 След.
Ответы
 
Цитата
elinas пишет:
вот этой ссылке http://www.serra.gr/htm/sigrot.htm ансамбль "Агронавты" их так в Греции называют, самый лучший греческий понтийский ансамбль, у меня видеокасета их есть, где они танцуют и играют.
Ага. "Аргонавты Комнины", у меня тоже есть запись, где за закрытии олимпиады 60 парней танцуют серру 8)
Ещё есть запись московская, где 4-о из аргонавтов нас обучают танцам коцангел, тик диплон, фона. Сейчас так прикольно её смотреть, мы уже тот рубеж перешагнули.
όλα σην κάρδεμ έχατα έναν απέξ κι βγάλω

 
Я у меня другая, у них есть место где они Панаию отмечают в Греции вот здесь http://www.serra.gr/htm/sumela.htm ,они танцплощадку построили и танцуют там, они к нам тоже приезжали в 1996г, но не все.
А это вообще их новый сайт или старый?
 
 
Немножко не в тему: Янис, ты спрашивал, как фотку уменьшать. Я ответила в теме про танцы. А пишу это здесь потому, что вижу: до сих пор ты ее не уменьшил, профиль как был пустой, так и есть ;)
 
Перевод четверостишия:

Я хотел бы разорвать свое сердце пополам:
В одну половину сложить свои страдания, в другую – свою печаль.
Узы крови не забываются, греки не предадут свой народ и не станут турками,
И брат всегда будет дорожить дружбой брата.

Эту песню можно послушать на понтийском сайте
http://www.pan.com/scimitar/pontos
(в списке песен нужно нажать на ссылку TIN KARDIA M' THA SKIZ' ATO)
А оригинал можно посмотреть в теме про понтийские сайты.
 
уехал на месяц, а здесь уже успели понтийскую музыку охаять! на Святое посягаете! какое сходство с азерской, армянской?! вы что? акститесь! просто-напросто Понтийцы их всех и научили играть музыку. они до нас косточками по черепам стучали!

Повторяю ещё раз: любовь к понтийской музыке впитывается только молоком понтийской матери. других способов нет!
 
Цитата
Дима Топалов пишет:
уехал на месяц, а здесь уже успели понтийскую музыку охаять! на Святое посягаете! какое сходство с азерской, армянской?!


Oi Panagia mou...
Дима, ну не шовиниствуй же так! Только я тебе дифирамб за диск пропела (см. выше)...
Про "азерскую" вообще молчали, про то, кто кого чему научил - тоже молчали, Византия вообще всех научила... даже жить...
А если в погребальном обряде Ольвии, приПОНТийской греческой апойкии, одной из древнейших, столько сходства с сибирским? 8) Сравнительная этнография призвана служить не хаянию, но расширению кругозора!

Цитата
Дима Топалов пишет:
любовь к понтийской музыке впитывается только молоком понтийской матери.

А уж на это и вовсе никто не посягал!
Νυν το μηδεν
και ΑΙΕΝ Ο ΚΟΣΜΟΣ Ο ΜΙΚΡΟΣ, Ο ΜΕΓΑΣ!
 
 
Екатерина Сонина - Канаки,
тебе надо внимательнее читать что пишут
 
Цитата
Дима Топалов пишет:
тебе надо внимательнее читать что пишут
Ну да, на азерской я тоже уезжала. НО от прочих слов не отрекаюсь!
Νυν το μηδεν
και ΑΙΕΝ Ο ΚΟΣΜΟΣ Ο ΜΙΚΡΟΣ, Ο ΜΕΓΑΣ!
 
Ромейка эмис миломе , ромейка трагозумэ!

Дима - пулика , еси кала трос со спити су? :)
Понтиос имэ шкирос, севдали ке палалос!
 
Есть Anna Vissi - Paraksenes Eikones - могу выложить оба CD на webfile, если кому нравится.
_______________
Signomi, не туда запостил!
 
выкладывай, выкладывай....с удовольствием скачаем))
 
Привет вам, братья понтийцы, и все остальные!

Недавно я открыл для себя чудесную музыку понтийцев, о которой раньше знал крайне мало. Поскольку я происхождением из армян-амшенцев, то услышав танец "сера" и "коцари" на кеманче я понял, что то что всегда считал "нашим" оказывается не настолько уж наше :) оно видимо общее!.. Музыка у вас замечательная, с редким но очень заразительным ритмом (пять восьмых). Хотя многие такую музыку воспринимают не совсем правильно.

А Диме Топалову отдельно хочется сказать: не кичись, дорогой братец, тем что вы, мол, кого-то там учили чему-то. Твоя собственная фамилия как переводится? А с какого языка? Вот и моя фамилия тоже "отуреченная".. А на каком языке мы общаемся сейчас?.. Мы, относительно маленькие народности, хотя и распространены повсюду, и нам друг от друга отбрыкиваться вот так нельзя!.. Мы постоянно дополняем язык и культуру тех, кто с нами живёт, а они дополняют нашу. Ничего ужасного и тем более кощунственного в этом я не вижу.

Будьте здоровы! Евхаристо поли! Сагапо поли!
 
disk-2 mister pont kachaem www.mrpont.ucoz.ru :) :) :)
 
 
mister pont disk-2 http://mrpont.ucoz.ru
 
aleksei25,
Спасибо большое! Скачал. Классно поют (или поете?:)).
Жаль только, что на 2 песни ссылки битые.
 
Дима Топалов да, досталось тебе! :)
Цитата
Hamshetsi пишет:
нам друг от друга отбрыкиваться вот так нельзя
а остальным можно? Когда армяне и другие народы призвали греко только во время войны, когда мы им нужны были.
До сих пор один друг армямин говорит, греки великая нация, НО, после армян. Шутка конечно, но перебранки много :)
Цитата
Hamshetsi пишет:
Мы постоянно дополняем язык и культуру тех, кто с нами живёт, а они дополняют нашу.
вопрос, чем русские дополнили нашу культуру? Что она внесли такого, чего раньше небыло? Мне любопытно
 
zdraste i6u pisnu pontisku o4en staraia
"ξημεροσε η Κυριακη"

kto mozet pomogite naiti
spasibo
 
Всем привет........я пробовала зайти по той ссылке..........которую вы показали(там где ансамбль танцует).........у меня не получилось зайти........пишет:сервер не найден........помогите мне.........плииииззззззз............есть ещё чё нить у вас??
 
Цитата
Hamshetsi пишет:
Твоя собственная фамилия как переводится? А с какого языка? Вот и моя фамилия тоже "отуреченная"..
za odno tolko eto mi k nim miagko sazem dolzni ne sovsem obiektivno otnositsia
 
Цитата
Hamshetsi пишет:
А на каком языке мы общаемся сейчас?..
na pontiiskom (na drevne-greceskom)
 
 
Delta Club - Τραγούδια του Πόντου



Сборник из 4-х дисков от компании "Дельта" (цена 55 евро)



Диск 1

1.1 Έρθαν οι εμπόρ (Παραδοσιακό Διασκευή: Στάθη Καζαντζίδη) Ερμηνεία: Καζαντζίδης Στέλιος

1.2 Γιασεμί - Omer Beykoz (Σκοπός Τραπεζούντος Διασκευή: Βασίλη Κασούρα) Ερμηνεία: Παρχαρίδης Αλέξης

1.3 Την παχνιάν και σύννεφα Ερμηνεία: Καζαντζίδης Στέλιος
Σύνθεση: Καζαντζίδης Στάθης
Στίχοι: Αντωνιάδης Χρήστος

1.4 Τα μαλλιά μ' άσπρα χιόνια (Εμπροπισ)
Ερμηνεία: Θεοδωρίδου Σόνια
Σύνθεση: Θεοδωρίδης Χρύσανθος
Στίχοι: Θεοδωρίδης Χρύσανθος

1.5 Φάμε Τασουλίτσα μ' φάμε (Τικ Καρσ)
Ερμηνεία: Θεοδωρίδης Χρύσανθος
Σύνθεση: Θεοδωρίδης Χρύσανθος Στίχοι: Θεοδωρίδης Χρύσανθος

1.6 Εγώ για τεσέν και μόνον (Καρλίδικο Ομάλ)
Ερμηνεία: Θεοδωρίδης Χρύσανθος
Σύνθεση: Θεοδωρίδης Χρύσανθος
Στίχοι: Θεοδωρίδης Χρύσανθος

1.7 Τσιτσέκ είσαι και μανουσιάκ (Χορός Τικ)
Ερμηνεία: Θεοδωρίδης Χρύσανθος
Σύνθεση: Θεοδωρίδης Χρύσανθος
Στίχοι: Θεοδωρίδης Χρύσανθος

1.8 Μαεμένον (Αργό Τικ)
Ερμηνεία: Θεοδωρίδης Χρύσανθος
Σύνθεση: Θεοδωρίδης Χρύσανθος
Στίχοι: Θεοδωρίδης Χρύσανθος

1.9 Ονέρτα - Πόνια - Τάματα (Παραδοσιακή μουσική Διασκευή: Χρήστου Χρυσανθόπουλου Αφήγηση: Κώστα Διαμαντίδη)
Ερμηνεία: Καλιφατίδης Φίκος
Στίχοι: Αντωνιάδης Χρήστος

1.10 Σουμέλα λεν την Παναγιάν (Δίπατ)
Ερμηνεία: Θεοδωρίδης Χρύσανθος
Σύνθεση: Θεοδωρίδης Χρύσανθος
Στίχοι: Θεοδωρίδης Χρύσανθος

1.11 Η νύφε και ο γαμπρόν (Χορός Τικ)
Ερμηνεία: Θεοδωρίδης Χρύσανθος
Σύνθεση: Θεοδωρίδης Χρύσανθος
Στίχοι: Θεοδωρίδης Χρύσανθος

1.12 Ανασκιάζομε (Παραδοσιακό)
Ερμηνεία: Καλιφατίδης Φίκος,Χρυσανθόπουλος Χρήστος


1.13 Ο ήλιον παιρ' σον πρόσωπο σ΄ (Καρσιλίδικο Ομάλ)
Ερμηνεία: Θεοδωρίδης Χρύσανθος
Σύνθεση: Θεοδωρίδης Χρύσανθος Στίχοι: Θεοδωρίδης Χρύσανθος

1.14 Θεε μ' σ' σο' παραπέντε (Διασκευή: Χρήστου Χρυσανθόπουλου)
Ερμηνεία: Καλιφατίδης Φίκος,Χρυσανθόπουλος Χρήστος
Στίχοι: Αντωνιάδης Χρήστος

1.15 Πίνω το τσιμπούκ πίνω (Εμπρόπισ)
Ερμηνεία: Θεοδωρίδης Χρύσανθος
Σύνθεση: Θεοδωρίδης Χρύσανθος
Στίχοι: Θεοδωρίδης Χρύσανθος

1.16 Καμιάν εγώ συν ζωή μ (Αργό Καρσ)
Ερμηνεία: Θεοδωρίδης Χρύσανθος
Σύνθεση: Θεοδωρίδης Χρύσανθος

Диск 2

2.1 Τσιαμπασίν (Παραδοσιακό Διασκευή: Στάθη Καζαντζίδη)
Ερμηνεία: Καζαντζίδης Στέλιος

2.2 Αητέντσ' επαραπετανέν (Παραδοσιακό Διασκευή: Στάθη Καζαντζίδη)
Ερμηνεία: Καζαντζίδης Στέλιος

2.3 Έταιρον κι η λυγερή (Παραδοσιακό Διασκευή: Χρύσανθου Θεοδωρίδη)
Ερμηνεία: Χρυσανθόπουλος Χρήστος

2.4 Νοσταλγικό (Περιοχής Κατωχωρίου Τσάϊκαρα Διασκευή: Βασίλη Κασούρα)

2.5 Τικ ουϊ αμάν (Χορωδία Σκοπός Τραπεζούντος Διασκευή: Βασίλη Κασούρα)
Ερμηνεία: Παρχαρίδης Αλέξης
Στίχοι: Παρχαρίδης Αλέξης

2.6 Ομαλ Σούρμενων (Χορωδία Παραδοσιακό Διασκευή: Βασίλη Κασούρα)
Ερμηνεία: Παρχαρίδης Αλέξης

2.7 Γαρασαρέτκον (Τίκ Πάλτσιενάς Δυτικού Πόντου Διασκευή: Βασίλη Κασούρα)
Ερμηνεία: Παρχαρίδης Αλέξης

2.8 Τραγωδώ Ρωμαϊκά (Μόνο Τίκ Ματσούκας Διασκευή: Alla Gabo Amin)
Ερμηνεία: Παρχαρίδης Αλέξης

2.9 Yayla Havasi (Μακρόσυρτος σκοπός περιοχής Ματσούκας Διασκευή: Alla Gabo Amin)
Ερμηνεία: Omer Beykoz

2.10 Κόρη τον τόπον ντο πατείσ (Τίκ)
Ερμηνεία: Θεοδωρίδης Χρύσανθος
Σύνθεση: Θεοδωρίδης Χρύσανθος
Στίχοι: Θεοδωρίδης Χρύσανθος

2.11 Σοφίτσα μ' εξ' μ' εβγαίνεις (Δίπατ)
Ερμηνεία: Θεοδωρίδης Χρύσανθος
Σύνθεση: Θεοδωρίδης Χρύσανθος
Στίχοι: Θεοδωρίδης Χρύσανθος

2.12 Ατό το λετσεκόπο σου
Ερμηνεία: Αμαραντίδης Γιώργος
Σύνθεση: Αμαραντίδης Γιώργος
Στίχοι: Αμαραντίδης Γιώργος

2.13 Απόψε είδα σε σονέρομ
Ερμηνεία: Αμαραντίδης Γιώργος
Σύνθεση: Αμαραντίδης Γιώργος
Στίχοι: Αμαραντίδης Γιώργος

2.14 Έβγα οξιώκα ας ελεπώσε
Ερμηνεία: Αμαραντίδης Γιώργος
Σύνθεση: Αμαραντίδης Γιώργος
Στίχοι: Αμαραντίδης Γιώργος

2.15 Κώτσαρη
Ερμηνεία: Αμαραντίδης Γιώργος
Σύνθεση: Αμαραντίδης Γιώργος
Στίχοι: Αμαραντίδης Γιώργος

2.16 Τα ράσια σιόνιουνταν
Ερμηνεία: Αμαραντίδης Γιώργος
Σύνθεση: Αμαραντίδης Γιώργος
Στίχοι: Αμαραντίδης Γιώργος
Στίχοι: Θεοδωρίδης Χρύσανθος

Диск 3

3.1 Πατρίδα μ' αραεύω σε
Ερμηνεία: Καζαντζίδης Στέλιος
Σύνθεση: Χρυσανθόπουλος Χρήστος
Στίχοι: Αντωνιάδης Χρήστος

3.2 Χούϊ χούϊ
Ερμηνεία: Νικολαΐδης Στάθης
Σύνθεση: Χρυσανθόπουλος Χρήστος
Στίχοι: Αντωνιάδης Χρήστος

3.3 Ακ' σον υιέ μ' ντο λέω σε
Ερμηνεία: Καζαντζίδης Στέλιος
Σύνθεση: Νικολαΐδης Στάθης
Στίχοι: Αντωνιάδης Χρήστος

3.4 Ο φέγγον
Ερμηνεία: Νικολαΐδης Στάθης
Σύνθεση: Νικολαΐδης Στάθης
Στίχοι: Αντωνιάδης Χρήστος

3.5 Ο σήμερον η παντρειά
Ερμηνεία: Νικολαΐδης Στάθης
Σύνθεση: Σιώπης Κώστας
Στίχοι: Αντωνιάδης Χρήστος

3.6 Τα μαλλιά μ' ντ' εσπρίναν
Ερμηνεία: Καζαντζίδης Στέλιος
Σύνθεση: Θεοδωρίδης Χρύσανθος
Στίχοι: Θεοδωρίδης Χρύσανθος

3.7 Το καρδοπό μ' αγράμπελον
Ερμηνεία: Νικολαΐδης Στάθης
Σύνθεση: Χρυσανθόπουλος Χρήστος
Στίχοι: Αντωνιάδης Χρήστος

3.8 Ματόστια τσασ
Ερμηνεία: Αμαραντίδης Γιώργος
Σύνθεση: Αμαραντίδης Γιώργος
Στίχοι: Αμαραντίδης Γιώργος

3.9 Παράδες και καζάνεψα
Ερμηνεία: Αμαραντίδης Γιώργος
Σύνθεση: Αμαραντίδης Γιώργος
Στίχοι: Αμαραντίδης Γιώργος

3.10 Τι τουλούμισ το παίξιμον
Ερμηνεία: Αμαραντίδης Γιώργος
Σύνθεση: Αμαραντίδης Γιώργος Στίχοι: Αμαραντίδης Γιώργος
2.38

3.11 Τρύγονα (Οργανικό Παραδοσιακό Διασκευή: Γιώργου Αμαραντίδη)

3.12 Οσήμερον θα οριαζάτο
Ερμηνεία: Χιστοφορίδης Χριστόφορος
Σύνθεση: Αμαραντίδης Γιώργος
Στίχοι: Αμαραντίδης Γιώργος

3.13 Τι από παν κεκά (Οργανικό)
Σύνθεση: Αμαραντίδης Γιώργος

3.14 Έμορφοι οι νυφάδες
Ερμηνεία: Αμαραντίδης Γιώργος,Χριστοφορίδης Χριστόφορος
Σύνθεση: Αμαραντίδης Γιώργος
Στίχοι: Αμαραντίδης Γιώργος

3.15 Καμμένον καρδιά (Παραδοσιακό Διασκευή: Alla Gabo Amin)
Ερμηνεία: Παρχαρίδης Αλέξης

3.16 Λετσίνα (Οργανικό Παραδοσιακό Λύρα: Κώστας Τσακαλίδης)

Диск 4

4.1 Χριστέ άλλα είπες σ' ανθρώπσ
Ερμηνεία: Καζαντζίδης Στέλιος
Σύνθεση: Τσολερίδης Θανάσης
Στίχοι: Ευσταθιάδης Νάκος

4.2 Ολίτσκα
Ερμηνεία: Καζαντζίδης Στέλιος
Σύνθεση: Τσολερίδης Θανάσης
Στίχοι: Ευσταθιάδης Νάκος

4.3 Ο μαναχόν ο Γιάννες (Μουσική παραδοσιακή Διασκευή: Νάκου Ευσταθιάδη)
Ερμηνεία: Νικολαΐδης Στάθης
Στίχοι: Ευσταθιάδης Νάκος

4.4 Πατέρα δώσμε την ευχής
Ερμηνεία: Καζαντζίδης Στέλιος,Νικολαΐδης Στάθης
Σύνθεση: Χρυσανθόπουλος Χρήστος
Στίχοι: Ευσταθιάδης Νάκος

4.5 Θα σπιγγώ, σπιγγώ
Ερμηνεία: Χρυσανθόπουλος Χρήστος
Σύνθεση: Χρυσανθόπουλος Χρήστος
Στίχοι: Αντωνιάδης Χρήστος

4.6 Πατέρα σα καιρούς σ' εμουν
Ερμηνεία: Νικολαΐδης Στάθης,Χρυσανθόπουλος Χρήστος,Νικολαΐδου Σοφία
Σύνθεση: Χρυσανθόπουλος Χρήστος
Στίχοι: Αντωνιάδης Χρήστος

4.7 Κατήβα νύφε 'σο μαντρίν (Μουσική παραδοσιακή)
Ερμηνεία: Καλαφατίδης Φίκος
Στίχοι: Χρυσανθόπουλος Χρήστος

4.8 Λενίτσα μ' (Μουσική παραδοσιακή Διασκευή: Χρήστου Χρυσανθόπουλου, Φίκου Καλαφατίδη)
Ερμηνεία: Καλαφατίδης Φίκος
Στίχοι: Αντωνιάδης Χρήστος

4.9 Μοθοπώρος καιρός ετόν (Παραδοσιακό)
Ερμηνεία: Καλαφατίδης Φίκος

4.10 Χαψιά (Παραδοσιακό)
Ερμηνεία: Καλαφατίδης Φίκος,Χρυσανθόπουλος Χρήστος

4.11 Οι δυ' πα Στέλιο έζησα μ' (Μουσική παραδοσιακή Διασκευή: Στέλιου Καζαντζίδη)
Ερμηνεία: Καζαντζίδης Στέλιος,Θεοδωρίδης Χρύσανθος

4.12 Πίνω και τρώγω αίματα
Ερμηνεία: Θεοδωρίδης Χρύσανθος
Σύνθεση: Θεοδωρίδης Χρύσανθος
Στίχοι: Θεοδωρίδης Χρύσανθος

4.13 Ο προσωπός σ' μανουσιάκ'
Ερμηνεία: Θεοδωρίδης Χρύσανθος
Σύνθεση: Θεοδωρίδης Χρύσανθος
Στίχοι: Θεοδωρίδης Χρύσανθος

4.14 Αδα 'σ σο καταλάϊ απαν'
Ερμηνεία: Θεοδωρίδης Χρύσανθος
Σύνθεση: Θεοδωρίδης Χρύσανθος
Στίχοι: Θεοδωρίδης Χρύσανθος

4.15 Αγρέλαφον (Παραδοσιακό Διασκευή: Χρύσανθου Θεοδωρίδη)
Ερμηνεία: Θεοδωρίδης Χρύσανθος,Χρυσανθόπουλος Χρήστος

4.16 Τ' ομάτια σ' τα ολήμαυρα
Ερμηνεία: Θεοδωρίδης Χρύσανθος
Σύνθεση: Θεοδωρίδης Χρύσανθος
Στίχοι: Θεοδωρίδης Χρύσανθος

http://rapidshare.de/files/15783094/Delta_Club_Targoudia_tou_Pontou_cd1_greek-fun.rar
http://rapidshare.de/files/15786382/Delta_Club_Targoudia_tou_Pontou_cd2_greek-fun.rar
http://rapidshare.de/files/15790257/Delta_Club_Targoudia_tou_Pontou_cd3_greek-fun.rar
http://rapidshare.de/files/15780482/Delta_Club_Targoudia_tou_Pontou_cd4_greek-fun.rar

Пароль: www.greek-fun.com
 
Цитата
Она-Самая пишет:
вопрос, чем русские дополнили нашу культуру? Что она внесли такого, чего раньше не было? Мне любопытно
Даже если не внесли ничего, то помогли сохранить как минимум. Если бы греки не иммигрировали в Россию, сами знаете, что турки с ними сделали бы.
Этого одного, мне кажется, достаточно, чтобы уважать страну, которая дала им прибежище.

Впрочем, это уже в Нац. вопрос...
Να'στε όλοι καλά
 
Demetreius,
целиком и полностью поддерживаю Вашу точку зрения..... вот только сейчас это уже не та страна, которая приютила наших предков.......
кто знает, как бы решился этот вопрос, произойди он сейчас

Она-Самая,
не стоит с такой неприязнью относиться к "остальным" национальностям........ просто я довольно таки много сталкивался с греками, которые много кричат о том, что другие разжигают национальную рознь, хотя сами при первой же возможности критикуют остальных.....
так что в каждой национальности свои плюсы и минусы.... другой вопрос, что в некоторых их больше, в других меньше..........
 
Г Р У З И А .
Стих:Асланидиса Одиссеа .
Муз:Асланидиса Одиссеа .
1
С
Сколько лет прошло
G
Сколько ещё пройдёт
F
сколько лет прошло
С
Как уехал я
Там моя родня
там моя тоска
Там своё провёл детство я .

ПРИПЕВ:
С G
ГРУЗИЯ.... ГРУЗИА....
F C
это место где родился я..
ГРУЗИЯ.... ГРУЗИЯ....
остались одни воспаминания

2
Где мы жили там
как мы жили там
Расказывать не буду вам
Все ведь знаем мы
все ведь помним мы
Как сплочонно жили люди мы.

3
Как мы веселилися
как мы там женилися
Как мы пили чачу и вино
Грузию васхваляли
о Греции мечтали
А теперь всё набарот.

4
Сколько лет прошло
сколько ещё пройдёт
Этого не знаю я
Там мои друзья
там моя тоска
Там мои воспаминания

К О Н Е Ц .

АКОРДЫ ДЛЯ ГИТАРЫ
C G F C
 
ВЕРНИ МНЕ МАМУ .
1 Муз/Слов: АСЛАНИДИСА ОДИССЕА
Захожу я в церковь
беру я свечи
Зажигаю я их
для святых
Молю я Бога
вернуть мне маму
Я не знаю что делать
как дальше жить
ПРИПЕВ:
Верни мне маму верни
ей нужно ещё пожить
Мне без неё никак
в жизни моей только мрак
только мрак
2
Прихожу домой
я позно ночью
Включаю свет
а тебя дома нет
И дома всё
без тебя пустует
С тех пор как тебя
мама нет
3
Беру альбом
смотрю фотографии
И слёзы идут
с глаз моих
Я знаю мама
ты не вернёшся
Но всё же я
буду Бога молить

КОНЕЦ
Am Em Dm Em
ПРИПЕВ:
Dm Em
 
odisseas,
У тебя есть эта песня? Скинь мне на майл, плиз ;)
 
 
odisseas,
эти песни Ваш труд?
Песня про маму запала в душу, оригинал на греческом? Если можно мне тоже на мейл, параколо.
Галини
 
Привет форумчане . Я рад что вам понравились стихи . Стихи и музыку пишу я сам только на русском языке . Также мы их играем и поём . Группа называеться " КСЕНОС " диск и альбом под названием " НОВАЯ НАЦИЯ "
 
М о й Р у с т а в и.
стих:Асланидиса Одиссеа

припев:
Цвети ты мой Рустави
я без тебя скучаю
Кагда приеду я
я этого не знаю
А я тут за кардоном
бабки здесь пропускаю
Когда приеду я
я этого не знаю

1
Родился я в городе Рустави
прожил я в этом городе не мало
Жил себе и не тужил
учился я кутил и пил

Та жизнь учила нас
быть человеком
И все с понятями были
но я не про это

Народ простой
любил гулять и пить
И по субботам
на свадьбы ходить

2
Есть в Рустави улица
Леонидзе пишится
Там жил я
и живут друзья
В этом гораде родился
в этом гораде я рос
Школу жизни я окончил
и уехал за кардон

3
Руставский я парнишка
Руставский озарной
спроведливость в жизни главное
и мужзкой закон
Где-бы не жили вы Руставцы
всем большой привет
Корни наши ведь с Рустави
Сакартвелос мицазе

к о н е ц .

мотив груз\песни гого шен гверпиламазо
 
--------------------------------------------------------------------------------
П Т И Ч К А
1 стих:Асланидиса Одиссеа
В городе одном
в городе большом
Девушку встретил
ей я посвятил
Ей я подарил
эту песню

Песня ведь моя
только для тебя
Звучит в сердце
и душа моя
Таскует без тебя
пою я песню

припев:
Птичка-птичка,птичка невеличка да....
птичка-птичка,птичка невеличка да....

2
Помниш ведь тогда
встретив я тебя
На этом месте
и тогда твой взгляд
Пронзил снутри меня
маё сердце

Девочка мая
полюбил тебя
Будь со мной вместе
милион цветов
Подарю тебе
с этой песней

3
И вот настал тот миг
далгажданый час
Наконец мы вместе
два сердца два цветка
Стали счасливы тогда
на белом свете

В городе одном
в городе большом
Девушку встретил
ей я посвятил
Ей я подарил
эту песню

К о н е ц .

под музыку Чито - Грито
 
Страницы: Пред. 1 ... 6 7 8 9 10 ... 13 След.
Читают тему (гостей: 8)