регистрация брака в Росии

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



Страницы: 1 2 3 След.
RSS
регистрация брака в Росии
 
мы решили пожениться.
я как самая правильная позвонила в консульство и спросила где лучше это сделать.на что мне там ответили,что по туристической визе (моей)мы не сможем пожениться там.и посоветовали регистрироваться здесь.сходила я в ЗАГС.меня там порадовали что нужно какое то "сообщение о публикации"(знать бы что это такое).и теперь меня мучает вопрос:а должна она быть эта публикация или нет?
и еще...по туристической визе мы ТУТ можем расписаться?
 
Цитата
fragola пишет:
мы решили пожениться
Достаточно неожиданно! :)

Итак, Ваш суженный в греческую газету даёт объявление, что он такой-то, родители такие-то, рода такого-то, из такого-то города и Вы (такая же информация) желаете пожениться. Ждёт в течение недели претензий со стороны других Ваших женихов
;) и в случае отсутствия оных получает "άδεια γάμου" (разрешение на женитьбу) в местной мэрии. Приезжает по любой визе к Вам, переводите на русский это разрешение и данные его паспорта, идёте в ЗАГС. По получении Св-ва о браке ставите там же на нём апостиль. Всё!

Желаем счастья от всего форума :!:
 
 
неплохо бы еще дать информацию на форуме, в каком именно консульстве вводят в заблуждение, что нельзя жениться по туристической визе. я подозревала и раньше, что консулы настолько оторваны от жизни на родине, что не в курсе, когда проходит легализация имигрантов, но чтоб до такой степени не знать своих же законов! :evil:
 
А они знают, просто политика такова, что жениться в Греции ни в коем случае нельзя! Ну ни-ни! Нас тут полфорума таких, вышедших в Греции замуж по туристической визе.
 
mSergik,
срасибо большое за инфо.а то мы как два дурака не знаем с какой стороны взяться. :D
L L,
в питерском консульстве мне это сказали.
Lesta,
а если в Греции жениться,то что для этого надо?проще чем в России?
 
странно. в Питере должен быть новый консул. у меня есть телефон начальника всех греческих консулов во всех странах. он сказал - если тебе будут говорить в консульстве какую-нибудь чушь, звони мне, я их построю.

не могу сравнивать, где проще жениться или выходить замуж. я только один раз это делала, в Греции. почитайте. тут есть рассказы и про регистрацию в России и про регистрацию в Греции.
 
 
fragola,
ещё есть вариант - в Болгарии. У меня одноклассница так замуж выходила за грека. А мы с женой регистрировались в России так, как я описал выше. Потом в Греции надо будет перевести свидетельство о браке (не забудьте про апостиль) и зарегистрировать его в центральном ЗАГСе "ликсиархио" в Афинах.
 
Историй про то, как выйти замуж за грека на территории Греции, на форуме предостаточно. А вот выйти замуж за грека на территории России, в моем случае - на территории Беларуси, область еще недостаточно хорошо изученная. В свое время мне пришлось по этому поводу “подергаться” (читай - “поволноваться”) из-за недостатка информации, так что хочется поделиться своим небольшим опытом в надежде, что очередной русской невесте греческого жениха моя история поможет спать спокойнее, потому как на самом деле все нестрашно. ;)
Не забывайте, что все нижеописанное касается регистрации брака на территории Беларуси. Возможно, в России есть свои нюансы, но уж таких тонкостей я не знаю (простите, не сильна в российском законодательстве).

Сразу отмечу, что браки с иностранцами в Минске регистрируют только в Доме бракосочетаний (г. Минск, ул. Комсомольская, 8). Надо сказать, что, когда я была на консультации в Доме бракосочетаний по поводу необходимых документов, мне дали координаты переводчика с греческого языка, к которой впоследствии я и обращалась (не пришлось самостоятельно искать какое-либо бюро переводов 8) ). Переведенные документы я получала на следующий день (т.е. переводчик работала очень оперативно :) 8) ).
Итак. Документы, предоставляемые в белорусский ЗАГС, для регистрации брака с иностранным гражданином.
1. Справка о безбрачии с апостилем.
2. Перевод справки о безбрачии и апостиля на русский язык, заверенный у нотариуса.
3. Перевод паспорта потенциального греческого мужа на русский язык, заверенный у нотариуса.
4. Паспорта жениха и невесты.
5. Действительная виза и регистрация греческого жениха на территории Беларуси.
6. Заявление на вступление брак.
Где-то на форуме вычитала, что в России якобы разрешается подать заявление одному из брачующихся (при этом заявление от второго брачующегося должно быть заполнено, подписано, а подпись должна быть где-то заверена). Но в Беларуси такой номер не пройдет: присутствие заинтересованных лиц в Доме бракосочетаний обязательно. ;)
 
Теперь о документах и способах их получения подробнее. ;)
Справка о безбрачии, в простонародье по-гречески называемая ADEIA GAMOY, получается греческим потенциальным мужем в димархио по месту “приписки”. Мой муж зимой проживает в Афинах, летом - на острове. И справку о безбрачии он получал на острове, потому как “приписан” он к острову (т.е. он там голосует). Справку дают через 7 - 10 дней (в зависимости от димархио :) ).
Надо сказать, тетеньки из димархио конкретно утомили меня из-за этой справки :evil: . Когда муж пошел первый раз в димархио писать заявление на получение справки о безбрачии, тетенька, которая выдает адиа гаму, была в отпуске и ему велели прийти, когда она выйдет из отпуска. Оказывается, незаменимые люди в Греции есть :o :| ;) ! К счастью, из отпуска она вышла через 2 дня. ;) 8) Уффффф!
Муж написал заявление, оплатил, и ему велено было ждать 8 дней. Но на следующий день :o тетеньки опомнились, что им нужно мое свидетельство о рождении, переведенное на греческий язык. В тот же день я отвезла свидетельство на перевод, а на следующий день уже получила перевод. К счастью, тетеньки из димархио ограничились факсом 8) , т.е. не нужно было предъявлять в димархио официальный перевод, заверенный у нотариуса. Опять же не исключаю, что в разных димархио по-разному :| ;) . Накануне, когда муж уже должен был получить адиа гаму, тетенька снова позвонила и сказала, что ей нужна девичья фамилия моей мамы :o . К счастью, не потребовали никаких переведенных на греческий свидетельств о рождении мамы, а просто поверили мне на слово 8) . Вывод: нужно быть готовой к тому, что потребуют перевод свидетельства рождении и девичью фамилию мамы. ;) :D
 
В общем, справка была готова через неделю после написания заявления (это я уже потом по датам на справке вычислила :) ). Правда, к тому времени, когда справка была готова, мой муж переехал с острова в Афины, и тетенька должна была прислать справку курьерской службой доставки. Конечно, тетенька из димархио чего-то там не дописала на конверте :evil: (чего и следовало ожидать :| ), конверт потерялся :( , и пока муж не позвонил и не потребовал конверт :evil: , добровольно они нам его не отдавали :evil: ;) :D :D :D .
Кстати, хочу отметить, что вначале содержимое справки меня очень смутило :| . Там было написано что-то вроде “На поступившее заявление такого-то числа от такого-то господина, имя отца …, имя матери …, девичья фамилия матери …, дается разрешение вступить в первый гражданский брак с такой-то, имя отца …, имя матери …, девичья фамилия матери …, в городе Минске”. И все. Может, там в Греции тысячи греков с таким же именем и фамилией :o . Как можно быть уверенным, что справка дана именно моему греку :| :o :o :o . В общем, я волновалась, что в ЗАГСе будут придираться к отсутствию всякой информации, удостоверяющей личность моего грека (ведь у нас чуть что, так сразу паспорт требуют удостовериться, что ты есть ты :D ). Впоследствии от переводчика я узнала, что ни паспортные данные, ни данные тафтотиты, греки все равно не пишут в эту справку, но, как правило, указывают дату рождения, которой в нашей справке не было :o . Ну да ладно. Главное, что ее в ЗАГСе взяли. 8) ;) :D
 
В общем, “выбили” мы справку о безбрачии ;) . Далее на нее нужно проставить апостиль в районной номархии. Мой муж попытался было поставить апостиль в Афинах на Эвангелистриас 6, но оттуда его отправили в близлежащую к острову (на котором он получал адиа гаму) номархию. :|
Апостиль в Греции ставится в течение нескольких минут 8) . Вначале я предполагала, что апостиль поставят на обратную сторону adeia gamoy, и представлять собой он будет печать. Так вот я ошиблась. :| :o :o :o Нам апостиль поставили на отдельный лист, который подшили к оригиналу обычным степлером :o , и представлял собой он распечатанную на компьютере копию печати (а не саму печать) :o :o :o . И это меня смущало. :| К тому же потом лист с апостилем отвалился от оригинала. :D Но мы его сами прикрепили обратно к оригиналу степлером. 8) :D Ничего. Прошло. ;)
 
В общем, когда муж получил справку о безбрачии, проставил на нее апостиль, он отсканировал документы, включая паспорт, и прислал мне по Интернету. Я распечатала, отнесла переводчику. Она перевела. В итоге, когда он сюда приехал, все документы уже были переведены 8) , нужно было только подшить перевод справки о безбрачии к оригиналу (это должен делать переводчик, но в принципе можно и самому ;) ) и заверить перевод справки о безбрачии и перевод паспорта у нотариуса. Все это делается элементарно за 1 день. ;)

Подача заявления в ЗАГС у нас прошла гладко. Все документы у нас приняли и даже не пытались сопростивляться :o ;) :D :D :D . Короче, зря я волновалась ;) . По белорусскому законодательству минимальный срок, через который регистрируют брак, составляет 17 дней (конечно, при наличии свободных мест на предполагаемую дату регистрации брака :) ). Мы регистрировались в самом начале рождественского поста, так что свободные места в ЗАГСе были 8) . Надо отметить, что муж мой пробыл в Минске месяц. И мы успели расписаться без проблем. 8) ;)

Вроде все. Если еще чего-нибудь вспомню, напишу. Конечно, рассказ получился немного непоследовательный, просто когда описывала наши бумажные проблемы, начала вспоминать, как все было :o :o :o … О-о-о-о-ой! Как хорошо, что эта часть позади :D . Ура! :D :D :D
 
Nastechka,
браво! Поздравляю! Пивом слуцким обмыли? :)
Вот появился и ещё один пункт укрепления российско-греческой дружбы. 8)
Теперь дело за малым: прожить в мире и согласии лет эдак 50-60-70... :D
 
 
mSergik, спасибо за поздравления! ;) :D Пивом обмыли, но не слуцким, а минским! Но что-то моему греку и его друзьям не очень понравилось наше минское пиво. :( Э-э-э-эх! Точно, надо было слуцкое предлагать! ;)
 
Цитата
Nastechka пишет:
Э-э-э-эх! Точно, надо было слуцкое предлагать!
Я ж плохого не посоветую! :)
Просто минские заводы перешли на прогрессивные технологии, делают из готового концентрата и утратили тем самым качество. А в Слуцке (было так, по крайней мере) варят живое пиво, настоящее! 8)
И какие у вас теперь планы, сюда будете двигать?
 
Цитата
mSergik пишет:
И какие у вас теперь планы, сюда будете двигать?
Ага! Будем "двигать" в Грецию. ;) Точнее говоря, муж уже "двинул" в Афины в пятницу. После "медовой недели" в Минске. :D Вчера отнес наше свидетельство о браке в МИД на перевод. В понедельник будет готово. А затем - далее по инстанциям.
Сейчас я уже безработная, так что времени свободного - вагон и маленькая тележка, поэтому я “бороздю” просторы форума, пытаясь освежить в памяти информацию о том, что делать и как жить дальше.
Кстати, mSergik! Вот вы и попались! ;) :D Сейчас буду приставать! :oops: Нет-нет! Не в том смысле, что вы подумали! :o Мне ж уже нельзя! :( ;) :D А вам давно нельзя… поддаваться на приставания ;) :D :D :D . Буду приставать с вопросами. ;)
Вы писали, что переведенное свидетельство о браке нужно будет зарегистрировать в центральном ликсиархио в Афинах. Это всех касается? Мы же все документы оформляли не в Афинах, поэтому нас, наверное, отправят в другое ликсиархио? :| Или как? :| Далее. В ликсиархио дадут свидетельство о браке греческого “разлива”, называемое “ликсиархики пракси гаму” или что-то в этом роде. С этим свидетельством нужно будет двигать в то димархио, где мы получали адиа гаму, и открывать там запись о семейном положении, т.е. они там где-то пометят, что он уже женат и дадут ему бумагу, подтверждающую этот факт. :| А какую конкретно справку он должен прислать мне для получения визы? :|
 
Кстати, забыла написать, что регистрировать брак в Беларуси с иностранцем можно по любой визе. 8) Главное, чтобы она была действительная на момент подачи заявления и на момент заключения брака. ;)
А визу и регистрацию моего мужа на территории Беларуси в ЗАГСе они у нас все же проверили, когда мы подавали заявление. :) Он приехал сюда по гостевой визе, я ему оформляла приглашение, которое у нас делается в течение 3 недель! :!: Ужас! :evil: Потом высылала ему в Грецию. Впоследствии выяснилось, что на срок до 1 месяца граждане практически всех стран Евросоюза имеют право приехать в Беларусь без всяких приглашений, т.е. ни частное приглашение, ни приглашение от отеля им не нужно. :evil: :evil: :evil: В общем, с этим приглашением я просто выбросила деньги на ветер. :( Визу муж открыл прямо в аэропорту. 8) И тут наши не упустили момент содрать с него деньги: ему вместо визы на месяц открыли на 3 месяца, и заплатил он вместо положенных 45 евро, 90! :evil:

Кстати, о регистрации. Регистрировать иностранного гражданина нужно в ОВИРе (или в отеле). Чтобы зарегистрировать иностранного гражданина в ОВИРе, при себе нужно иметь его паспорт, паспорт (и присутствие) лица, на чью жилплощадь регистрируется иностранный гражданин, страховка какой-либо белорусской страховой компании, квитанция об уплате госпошлины, и заполнить заявление на месте. В общем, если все документы принести сразу, то регистрация оформляется в течение максимум 20 минут. 8) ;)

В общем, все просто! Удачи всем! ;) :D :D :D
 
Цитата
Nastechka пишет:
Сейчас буду приставать!
Ой, как приятно! :{}
Цитата
Nastechka пишет:
Вы писали, что переведенное свидетельство о браке нужно будет зарегистрировать в центральном ликсиархио в Афинах. Это всех касается?
Ага, все иностранные браки проходят через центральное ликсиархио. На ксерокопию переведённого св-ва они поставят печать "Заверенная копия" и пришпилят бумажку с номером и годом регистрации. Это и будет ваш "оригинал" - берегите его! С него будете снимать и заверять копии.
Цитата
Nastechka пишет:
т.е. они там где-то пометят, что он уже женат и дадут ему бумагу, подтверждающую этот факт
Насчёт этого, честно говоря, не знаю.
Цитата
Nastechka пишет:
А какую конкретно справку он должен прислать мне для получения визы?
Заверенную копию этого св-ва. Хотя я для получения в моск.консульстве делал простую копию с рос.св-ва (к которому тоже прикрепили регистрац.листок) и они сами сверили с оригиналом.
 
mSergik, теперь подведем итог, правильно ли я все поняла.
После получения перевода белорусского свидетельства о браке на греческий язык, нужно будет сделать копию перевода. Далее с оригиналом перевода и его копией идем в центральное ликсиархио в Афинах (а адресочек не подскажете? ;) ), где на эту копию они постявят штамп "Заверенная копия", присвоят какой-то номер (греческий номер п/п? :| ) и прицепят к заверенной копии бумажку с этим номером и годом регистрации. Годом регистрации чего? Брака? Или регистрации, т.е. легализации, брака на территории Греции? Занимает вся эта операция в ликсиархио один день?

Цитата
mSergik пишет:
Это и будет ваш "оригинал" - берегите его!
В смысле его нужно хранить дома? Никому не отдавать? :D Это и будет греческое свидетельство о браке, в простонародье именуемое "ликсиархики пракси гаму"? :|
Цитата
mSergik пишет:
Цитата
Nastechka пишет:
А какую конкретно справку он должен прислать мне для получения визы?

Заверенную копию этого св-ва.
Т.е. заверенную копию греческого свидетельства о браке, которое в свою очередь представляет собой заверенную копию перевода белорусского свидетельства о браке? :| Я понятно изъясняюсь? :D :D :D А где нужно заверять копию греческого свидетельства?


Цитата
mSergik пишет:
Хотя я для получения в моск.консульстве делал простую копию с рос.св-ва (к которому тоже прикрепили регистрац.листок) и они сами сверили с оригиналом.
А что такое регистрационный листок?
То есть для получения визы можно ограничиться белорусским свидетельством о браке? :o :o :o Снять копию и предоставить в консульство? :o
 
Nastechka, видно, что ты без работы - столько слов!!! :)
Цитата
Nastechka пишет:
Далее с оригиналом перевода и его копией идем в центральное ликсиархио в Афинах
Ага.
Цитата
Nastechka пишет:
а адресочек не подскажете?
Не-а.
Цитата
Nastechka пишет:
присвоят какой-то номер (греческий номер п/п?
номер записи в книгу актов гражданского состояния
Цитата
Nastechka пишет:
Годом регистрации чего? Брака? Или регистрации
А вы сколько лет ждать собираетесь? :)
Цитата
Nastechka пишет:
Занимает вся эта операция в ликсиархио один день?
Не знаю
Цитата
Nastechka пишет:
В смысле его нужно хранить дома? Никому не отдавать?
Точно!
Цитата
Nastechka пишет:
Это и будет греческое свидетельство о браке, в простонародье именуемое "ликсиархики пракси гаму"?
Абсолютно точно!
Цитата
Nastechka пишет:
Т.е. заверенную копию греческого свидетельства о браке
Ага.
Цитата
Nastechka пишет:
А где нужно заверять копию греческого свидетельства?
Несколько копий вам и в ликсиархио выдадут, а потом будете при необходимости заверять в мэрии. В полиции их не заверяют.
Цитата
Nastechka пишет:
А что такое регистрационный листок?
Точно такой же, как прикрепят к греческому св-ву.
Цитата
Nastechka пишет:
То есть для получения визы можно ограничиться белорусским свидетельством о браке?
У меня прошло, например.

В вышесказанном все совпадения с реальностью считаются случайными :D Т.е. в вашем случае что-то может и отличаться. Я завтра постараюсь снять свои документы и выложу здесь. Если не забуду :)
 
 
Цитата
mSergik пишет:
В вышесказанном все совпадения с реальностью считаются случайными
Точно! Тем дальше, тем больше убеждаюсь, что все это какая-то лотерея! :D :D :D
Цитата
mSergik пишет:
Я завтра постараюсь снять свои документы и выложу здесь.
Было бы супер! 8) ;) :D :D :D
 
Nastechka, не забыл :)







Итак, суммируя вышеприведённое, корректируем информацию:
- Ликсиархио это специальное и относится оно к мин-ву внутренних дел;
- Перевод св-ва о браке можно сделать в любом бюро переводов, но потом заверить у адвоката, или переводить в отделе переводов мин-ва иностранных дел;
- Оригинал перевода забирают в ликсиархио, отдают ими же заверенную копию. На основании перевода вносят запись в книгу регистраций, снимают копию с этой страницы, ставят печать, прикрепляют листок с номером книги и страницы и отдают - это и есть "ликсиархики пракси гаму";
- Год они ставят год регистрации у них, а не брака.

Вроде всё! ;) Nastechka, с тебя пиво, ящик :)
 
mSergik, кажется мысли в моей голове упорядочиваются и ситуация проясняется! Спасибо... Угадайте кому? Конечно, вам! ;) Вы - прелесть! ;) :D
Что ж, сегодня... Хм... Нет. Пожалуй, сейчас все магазины уже закрыты. Значит, завтра! Завтра отправлюсь на поиски пива! Слуцкого, конечно? ;)
Ой! mSergik, еще вопросик созрел! :oops: А какое свидетельство о браке понадобится, когда пойдем подавать документы на ВНЖ?
 
Цитата
Nastechka пишет:
А какое свидетельство о браке понадобится, когда пойдем подавать документы на ВНЖ?
Какое, какое?! Конечно, греческий вариант. Про белорусский (после получения визы) можно забыть, везде надо будет использовать "ликсиархики пракси гаму".

Кстати, виза делается обычная, по вызову частного лица, просто факт брака (подтверждённый св-вом о браке) является облегчающим обстоятельством. Когда я делал себе визу 5 лет назад, я ездил только подать документы, а талончик на получение оставил знакомому, он потом получил и мне передал поездом. Но не знаю сейчас имеет право другое лицо получать чужую визу? Разузнайте.

Представляю ящик слуцкого пива, м-м-м-м! :D

Удачи!!!
 
mSergik, наконец-то мы получили все "бракованные" :) документы (уф-ф-ф-ф-ф-ф!!!), включая "ликсиархики пракси гаму" и ДАЖЕ "икогениаки катастаси" 8) . Спасибо вам,
mSergik, за помощь! Остались только пустяки: приглашение да копии всяких там тафтотит, справок с работы и налоговых деклараций. 8) ;)
Кстати... Меня давно интересовал вопрос... :| Хм... :| А откуда вы все знаете? :o :| :oops: ;) :D :D :D
 
Nastechka, примите мои поздравления!
Думаю, это лучший подарок к Новому Году! :)

Цитата
Nastechka пишет:
А откуда вы все знаете?
Ну, в одной теме меня уже обозвали агентом007 :D
Просто, через что пришлось самому пройти как-то помню и не в лом этим поделиться с другими. Другой вопрос - почему никто больше не помнит или не хочет делиться? :| Тем более, у меня более редкий случай: я женился на гречанке, а не вышел замуж за грека :D
 
 
Nastechka,
У меня возник вот такой вопрос.
Например если люди женятся в Греции, тогда рос.гражданину нужна некая бумага о том, что он не венчался в здешней церкви. Поправьте меня, если что не так.
А нужно ли что-то подобное, в случае когда женятся не в Греции, но легализуют потом брак в Греции?
 
Цитата
Eiphnh пишет:
Например если люди женятся в Греции, тогда рос.гражданину нужна некая бумага о том, что он не венчался в здешней церкви. Поправьте меня, если что не так.
Eiphnh,
Вы имеете в виду церковный брак? потому что для вступления в брак в мэрии, такой бумаги не нужно. Тем более, что не все российские граждане православные.
 
Здорово! 8)
 
Здравствуйте всем!
Может быть и мне кто-нибудь поможет - опытом или советом...
Большинство описанных рассказов касаются русских невест и женихов греков, а как быть, если я из Беларуси? Nastechka написала подробнейший рассказ про оформление брака в Беларуси, а есть на форуме кто-нибудь из Беларуси, кто выходил замуж в Греции? Понятно, что процедура почти ни чем не должна отличаться от брака граждан России и Греции, но не является ли дополнительной сложностью то, что ближайшее представительство Республики Беларусь находится в Болгарии?

Я новичок во всех этих делах, поэтому любой совет для меня окажется очень ценным!
Спасибо заранее!!
:Radyga
 
Страницы: 1 2 3 След.
Читают тему (гостей: 4)