Форумчане! Добрый день! знает кто правильный перевод на греческий-клюква(ягода)???
02.05.2024 20:56
29.04.2024 11:16
Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.
Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.
08.10.2009 23:26:17
здравствуйте помогите пожалуйста перевести фразу "моя жизнь в моих руках" на греческий оч надо, спс)
|
|
|
|
08.10.2009 23:30:09
Η ζωή μου είναι στα χέρια μου
|
|
|
|
|
|
|
|
08.10.2009 23:31:40
здравствуйте помогите пожалуйста перевести фразу "моя жизнь в моих руках" на греческий, оч надо, спс)
|
|
|
|
08.10.2009 23:39:44
спасибо)
|
|
|
|
08.10.2009 23:41:55
а можно писать так "ζωή μου στα χέρια μου" или это будет не правильно?
|
|
|
|
08.10.2009 23:49:49
"Η"- это артикль. Είναι- глагол "быть". В Вашем переводе-от существительного отсутствует артикль, глагола нет. Не соблюдается правило построения предложения.
|
|
|
|
|
|
|
|
09.10.2009 09:22:59
спасибо за информацию!
|
|
|
|
09.10.2009 10:02:36
Спасибо всем большое!-)) А не напишите, как она звучит? (в русской транскрипции с ударениями)
Заранее благодарен)) |
|
|
|
13.10.2009 22:06:14
Пожалуйста, помогите перевести фразу. Πάντα ἐστὶν ἐν ταῖς χερσί σου Очень-очень нужно. Заранее спасибо!
|
|
|
|
14.10.2009 20:59:22
|
|||
|
|
21.10.2009 10:32:59
Девочки всем приветики!
А поможите пожалуйста перевести фразу от Агапулика моего любимого Agapy mou se latrebo ise to fos mou ise i zou mou Всем спасибо большущее заранее!!!
You're with me, you're with me, with me... you're with me, you're with me, where ever I go!!!....
|
|
|
|
21.10.2009 10:38:47
не знаю, к сожалению, что такое - латребо...
если перевести без выражения се латребо, то получится - Любовь моя ты свет мой, ты жизнь моя |
|
|
|
|
|
|
|
21.10.2009 10:50:42
|
|
|
|
21.10.2009 11:15:51
спасибо большое всем!!!
Приятнооооооооооооооо
You're with me, you're with me, with me... you're with me, you're with me, where ever I go!!!....
|
|
|
|
22.10.2009 11:49:36
Уважаемые знатоки греческого! Помогите пожалуйста с переводом
den mporo na soy stilo minima prive kai den ksero giati оочень прошу |
|
|
|
22.10.2009 12:14:57
Татьяна Корниленко,
не согу отправить тебе личное сообщение, не заню, почему |
|
|
|
22.10.2009 13:08:54
А что там что-то неприличное, что нельзя здесь писать боже мой....вот не думала |
|||
|
|
22.10.2009 13:15:43
Maro, если не сложно,скинь пжл. в почту
kornilovatat@yandex.ru |
|
|
|
22.10.2009 13:48:31
|
|||||
|
|
|
|
|
|
22.10.2009 13:55:14
Татьяна Корниленко,
Melitis, |
|
|
|
22.10.2009 14:00:39
Хааа Валяюсь .... Спасиииибо, Melitis Maro |
|||
|
|
22.10.2009 14:36:03
ой,девченки,насмешили,ххааааааа
|
|
|
|
22.10.2009 17:21:45
Всем привет, подскажите пожалуйста как переводится "СЭ ПЭТИМИСА"
|
|
|
|
22.10.2009 17:31:58
Прошу Вашой помощи так как отчаялся уже во всех переводчиках,нужно перевести вот это предложение если вам надо образец то он в архиве
Οπθβες. Νε δξβεπεψό λώαθμξμσ χελξβεκσ? Ερςό βξημξζνξρςό βερςθ κξνςπξλό ξ βυξδωθυ θ ξςοπΰβλεννϋυ ρμρ ρξξαωενθι, εγξ εωε νΰηϋβΰώς οεπευβΰς ρμρ. Οξκΰ ξνΰ αερολΰςνΰ, ς.κ οπξυξδθς ςερςϋ. Νΰρςπΰθβΰεψό σκΰηϋβΰεψό ρβξι νξμεπ , θ ηΰοσρκΰεψό νΰ ςελετξνε ζ |
|
|
|
22.10.2009 17:32:35
|
|
|
|
|
|
|
|
22.10.2009 17:53:59
Изменено: |
|||||
|
|
22.10.2009 18:13:27
|
|||
|
|
22.10.2009 18:14:30
|
|
|
|
22.10.2009 18:35:36
Спасибо большое за ответ )))
|
|
|
|
|
||||
|
|
|||