Памяти филэллина Ирины Ковалевой

31.01.2007 00:33

Памяти филэллина Ирины Ковалевой

Земля мала, чтобы вместить разлуку.
Зовут, и Клио окликает… Руку!
Ирина Ковалева

Умерла Ирина Ковалева. Все, кому посчастливилось быть с ней знакомым, неизменно поражались многогранностью ее личности. Московский государственный университет потерял в ее лице чуткого педагога и талантливого ученого, автора интересных научных работ, последней из которых стала монография 2006 года «В мастерской Кавафиса» и другие очерки поэтики греческого модернизма». Это исследование не могло бы состояться, если бы Ирина Ковалева столь же талантливо не выступала и в другом качестве – блистательного переводчика с новогреческого языка, прекрасно знающего и чувствующего все тонкости греческой поэзии. Ею переведены многие стихотворения классиков греческой литературы, а также внесен огромный вклад в издание «РУССКОЙ КАВАФИАНЫ», что, в свою очередь, свидетельствует о том, что Ирина Ковалева являлась одним из наиболее активных популяризаторов греческой культуры в России, была настоящим ФИЛЭЛЛИНОМ. Но переводить поэзию не будучи поэтом невозможно. Перу Ирины Ковалевой принадлежит несколько поэтических сборников. В ее стихах угадывается глубочайшее знание мировой поэтической традиции, идущей от античности, но при этом лирика Ковалевой тонка и самобытна, а интонация – уникальна. К сожалению, последний, итоговый, сборник своих стихов Ирина уже не увидит, он только сейчас готовится к печати. В одном из стихотворений Ковалева пишет: «Все-таки смерть разрушает что-то; кладет границу», но поверх этой границы летит к нам чистый и прозрачный голос Ковалевой-поэта, голос, который останется с нами навсегда.

Отпевание Ирины Ковалевой состоится в храме Петра и Павла в Петропавловском переулке 31 января в 10.00.

Анастасия Егорова

КОЛ-ВО ПОКАЗОВ: 2966

ИСТОЧНИК: http://www.greek.ru