Продолжаем тут
02.05.2024 20:56
29.04.2024 11:16
Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.
Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.
04.09.2010 20:57:01
все равно, эримья ни в какие ворота сюда не лезет. греки вам просто льстят.
|
|
|
|
04.09.2010 21:22:38
|
|||
|
|
|
|
|
|
05.09.2010 09:51:05
podskajite kak pravil'no perevesti na rysskii etot komentarii k foto!!!
AX..POLLY DIAFORETIKI EISAI SAVTO TO FOTO |
|
|
|
05.09.2010 14:18:33
"Ах (такое возбужденное "ах", с хлопком в ладошки или закусыванием мизинчика ) ты такая непохожая на себя (другая, отличающаяся) на этом фото". А грек писал????
Изменено:
|
|
|
|
05.09.2010 18:43:29
нет, не грек. грек бы как минимум не написал "савто то фото", потому что фото - она. s'auti ti foto |
|||
|
|
05.09.2010 18:43:43
|
|||
|
|
|
|
|
|
05.09.2010 19:36:46
spasibo))) pisal eto grek)))) |
|
|
|
05.09.2010 19:43:59
|
|||
|
|
05.09.2010 19:44:18
наверно, из тех, которые 0 получили на экзаменах и ... поступили в колледжи |
|||
|
|
05.09.2010 20:02:10
|
|||
|
|
06.09.2010 18:08:34
Ага, а как насчёт
Изменено: |
|
|
|
08.09.2010 19:12:23
как перевести: Άκου το φαντάστηκα!
|
|
|
|
|
|
|
|
08.09.2010 20:04:35
άκου - слушай
το φαντάστηκα - я так и думал (предвидел) вместе соединить не могу, противные греки не ставят запятых. так что соединяйте сами |
|
|
|
11.09.2010 00:48:33
Вот: Бамья - это тоже традиционное кипрское блюдо, фасоль, тушеная, мясо еще там кусочки есть, ну мне вообще-то оч. нравится, а вот колокаси люблю |
|||
|
|
11.09.2010 00:55:52
|
|||
|
|
11.09.2010 01:02:25
Angelika Chatzi,
ага, на кипре это и то и другое Но это блюдо которое я описала называется бамья и это имеют ввиду когда на Кипре говорят бамья))) а так - фасолакья, если о фасоли ну я сама уже путаюсь в этих овощах , они например дыню называют ананА!!! =)))))))))))) в деревнях))) а ананас тоже анана ухахаа короче вот так тут все запутано
Изменено: |
|||
|
|
12.09.2010 19:26:44
на первой фотке сильно смахивает на сморчок. я бы такое есть не стала. |
|||
|
|
13.09.2010 00:18:54
Всем доброго времени суток !
Вычитал такую фразу: Πού έχει εδώ κοντά .... ? и дальше идет перечисление разных нужных для туриста мест. Не проще сказать Πού ειναι .......? |
|
|
|
13.09.2010 00:55:04
|
|||
|
|
|
|
|
|
13.09.2010 14:17:46
Первая фраза слишком замороченная получается. Я подумал, что это спецально написано, чтобы туристы отличались от местных и подобные фразы вызывали улыбки на лице у греков .
Вы бы как спросили? И еще в этом журнале зачем-то остров Санторини назвали "Санторин". На греческом пишется Σαντορίνη. А слово Санторин, немного слух режет. (Немного напоминает операцию, когда из девочек делают мальчиков)
Изменено: |
|
|
|
13.09.2010 16:58:40
|
|||||||
|
|
13.09.2010 23:24:23
Крит????? Даже и в голову не приходило. Было бы даже странно по-русски сказать "Еду на остров Крити". Про Санторини, все наоборот.
По поводу εδώ κοντά (что в моем понимание звучит немного странно). Меня больше интересуют глаголы έχει и είναι. Понятно, что поймут, но .... Почему странно? Да потому, что масло-масленное. Тут, да еще и поблизости. И еще многие греки вместо κοντά говорят δίπλα ? Я как-то сказал - κοντά, а меня переспросили - "Δίπλα?". |
|
|
|
13.09.2010 23:55:37
|
|||||
|
|
14.09.2010 01:11:11
|
|||||||||
|
|
14.09.2010 08:03:11
Всем привет !
Тут столкнулся с оборотом προς το παρόν типа нашего "пока"? Можно несколько живых примерчиков (не из словаря желательно) ;)
Όσο ζώ, μαθαίνω
|
|
|
|
|
|
|
|
14.09.2010 10:48:45
|
|||
|
|
16.09.2010 00:47:08
На какой же мне язык мысленно переводить, как только на русский? В принципе, я давно уже осознал то, что нужно думать на греческом. У меня второй - английский. За пределами РФ, мой мозг думает на нем уже автоматически. Это немножко мешает. Вот и пытаюсь понять, как надо говорить, а как не надо. Кстати, греческие сказки помогают понять образ мыслей и разные выражения. Только никто из моих знакомых греков не смог объяснить мне чем отличается Триандафила от Родо . |
|||
|
|
16.09.2010 15:58:19
помогите пожалуйста перевести "я без тебя скучаю" только латинскими буквами если не затруднит
|
|
|
|
17.09.2010 12:36:03
Триандафила употребляется в отношении цветка, а Родо - в отношении женск.имени. А на руском там и там Роза. (ну и наумничала )
mou lipis |
|||||
|
|
|
||||
|
|
|||