А подскажите еще пожалуйста (простите что из попсовой песенки , на них приходится учиться, но в новостях тоже слышала) в песенке обращение "о випла му" это от слова VIP? Мой наиглавнейший? И в в той же песне "ксеперази", это что-то типа снова взволновывает?
Помогите пожалуйста перевести на греческий язык фразу "РОДНАЯ ДУША" (не Дух, а именно Душа. Это относиться к близкому человеку), а также слово "СТРАННИК".
Огромнейшая просьба слова на греческом писать большими (заглавными) буквами.
Заранее благодарю!
Спасибо.
Мне также сделали вот такой перевод: ΕΓΓΕΝΗΣ ΨΥΧΗ. Скажите, какое из выражений больше подойдет по отношению к лучшему другу! А также как на греческом будет слово "СТРАННИК".
Заранее благодарю
Михаил пишет:
А также как на греческом будет слово "СТРАННИК
Вот, в древнегреческом знаю:
ΞΕΝΟΣ
("Странник, поведай спартанцам о нашей кончине, Честно исполнив свой долг тут мы в могиле лежим" - Ω ξειν αγγελείν Λακεδαιμονιοίς ότι τήδε κείμεθα τοις κεινών ρήμασι πειθόμενοι)
А в новогреческом даже и не знаю, что Вам нужно. Уточните цели и задачи. Для чего это слово Вам нужно и в каком контексте.
Михаил пишет:
А также как на греческом будет слово "СТРАННИК
Вот, в древнегреческом знаю:
ΞΕΝΟΣ
("Странник, поведай спартанцам о нашей кончине, Честно исполнив свой долг тут мы в могиле лежим" - Ω ξειν αγγελείν Λακεδαιμονιοίς ότι τήδε κείμεθα τοις κεινών ρήμασι πειθόμενοι)
А в новогреческом даже и не знаю, что Вам нужно. Уточните цели и задачи. Для чего это слово Вам нужно и в каком контексте.
Ну собственно говоря нужно слово, которое то же самое и обозначает. Т.е., неизвестный, случайный человек.
Кстати, а что вы скажете по поводу перевода "Родной души"?
Ну собственно говоря нужно слово, которое то же самое и обозначает. Т.е., неизвестный, случайный человек.
Кстати, а что вы скажете по поводу перевода "Родной души"?
Простите великодушно, греческим ни в одной из его разновидностей не владею, но русским - тщу себя надеждой, что владею.
"Неизвестный, случайный человек" = это скорее, "незнакомец", а вот "странник" - все-таки сначала путешественник, а уж потом, "незнакомец". "Странноприимный дом" - все же гостиница, постоялый двор больше, чем дом для неустановленных личностей
Спасибo Melitis!!!
странник = ешчио одна лингвистическая лощушка ..
Надо мние было посмотрет б словар...
А щ моем словаре возле слова странник и такое обясниение : 3/ устарелое - идушчый на богомолье
Кика, во первых - мое имиа женское потомы что пол такой же так Игором/?! :о / даже если бы ето и книаз был никак быть не могу, а и притщоряться просто ние хочется .. що щторых - приказов дащат форумцзанам ние посмелилас бы ..
Игорь Кирилиди пишет:
Переведите! Или точнее Произнесите!
ну я произнесла например.. вам стало легче? Игорь, вы же для мальчика имя искали, а половина имен в списке женские. Вы можете отличить женское от мужского?
Я помню, вы говорили, что будете с ребенком по-гречески разговаривать... Понты понты... а мы в очередной раз купились
Игорь Кирилиди пишет:
Я взялся собрать греческие имена, но не знаю их правильного звучания.
1. Зачем собирать греческие имена, когда в греческом и-нете уже все собрано, и даже именины каждого указаны?
2. Зачем собирать их на латинице???
3. Как вы предполагаете услышать то, что мы произнесем???
Цитата
odessitka пишет:
Игорь, вы же для мальчика имя искали
Если вы не этнический грек, за что награждать ребенка именем типа "Даздраперма Феофилактовна"???
Отчетво должно сочетаться с именем - а какой-нибудь "Демосфен Игоревич" на мой взгляд сильно испортит вашему чаду жизнь в детстве - задразнят "Феней". Это опять-таки, если вы не этнический грек. А грекам - им все можно. Да и вопрос сочетания с отчеством не стоит так актуально.
Ewa\Эва пишет:
Кика, во первых - мое имиа женское потомы что пол такой же так Игором/?! :о / даже если бы ето и книаз был никак быть не могу, а и притщоряться просто ние хочется .. що щторых - приказов дащат форумцзанам ние посмелилас бы ..
Извините,видно форум глючит,раз сообщение процитировал правильно,а имя почему-то поставил Ваше,я не виновата
Melitis пишет:
1. Зачем собирать греческие имена, когда в греческом и-нете уже все собрано, и даже именины каждого указаны?
2. Зачем собирать их на латинице???
3. Как вы предполагаете услышать то, что мы произнесем???
Уважаемые Форумчане!
Я прошу прощения, что обратился не правильно с просьбой озвучить имена. Я нашел эти имена на латинице и не знал ка они правильно пишутся по-русски. Было 2 часа ночи, и я уже не корректно высказал свою просьбу.
Зато узнал много о себе! (Начинаю догадываться, в чем слава Ника Лемоса.)
Теперь об ИМЕНАХ. В самом начале моего общения с сайтом, я задавал вопрос, а что Грек.ру делает для греков и чем помогает репатриантам. И получил такой ответ: А что Греция делает для Грек.ру? И ещё мне объяснили, что сайт создан не греками, а филэллинами. Грек.ру это самостоятельный информационный канал. Поэтому не надо мне давать ссылки на другие сайты, когда я прошу помочь собрать на Грек.ру коллекцию современных, востребованных имен!
Я именно так, а не как то двусмысленно пригласил всех поучаствовать!
На выделенной для имен странице я написал следующее:
«Давайте соберем на ГРЕК.РУ все греческие имена! Это собрание имён пригодится всем поколениям греков, которые будут искать красивые и подходящие имена для своих детей.»
Этот сайт посещают все желающие и многим русским людям питающим любовь к Греции и всему греческому, собрание имен поможет узнать историю их имени и выбрать для своего ребенка красивое имя, современное и популярное. Вот такие имена надо собрать на нашем сайте.
Ну и что с того, что я сходил на предложенный мне Одесситкой сайт греческих имён. http://www.eortologio.gr/ Я ничего там не понял, ни грамма. И любой человек из СНГ откроет такой сайт и тут же закроет.
Я прошу прощения, но не знаю всех греческих имён, а также всех немецких, польских и русских.
Нашел популярные греческие имена. Но я не могу их прочитать. По правилам английского получается
Чара
Чаралампос
Чрисанти
Chara
Charalampos
Chrysanthi
Или это Каралампус и Крисанфи? Скажите, пожалуйста, как правильно пишутся на русском языке все эти спорные имена?