Греческая понтийская диаспора

06.10.2008 00:02

Греческая понтийская диаспора

В 2007 г. в Москве проводился социологический опрос, объектами которого были представители греческой понтийской диаспоры. Всего в анкетном опросе приняли участие 40 человек, из них 41% - женщины и 59% - мужчины в возрастной категории от 21 до 40 лет (30,5%). 70% из них имеют высшее образование. 25,6% участников – предприниматели, 23,1% – служащие и бюджетные работники, 12,8% – студенты, остальные категории представлены незначительно. Кроме того, было проведено три структурированных интервью с представителями диаспоры.

В ходе опроса было выяснено, что понтийцы, проживающие в России, в большинстве своем из стран бывшего СССР, в основном из Грузии (23,1%) и России (33,8%).

Респонденты говорят о месте своего рождения, к примеру, следующим образом: «Я родилась в Аджарской АССР, в городе Кабулетти, это рядом с Грузией. Деревня Дагва». Вместе с тем, на вопрос о Родине участники интервью отвечают неоднозначно: «Трудно сказать. Вообще, Родина – это понятие такое... Но, скорее всего, у нас, у греков-понтийцев три Родины. Первая Родина, это там, где мы родились, воспитывались, получили первые азы по жизни – это Кобулетти. Вторая Родина для нас - всегда существовала Греция, хотя она была далека, была закрытая тема в свое время, мы не думали, что когда-то сможем посетить ее, но мы воспитывались на традициях, что мы греки, наша музыка, наши танцы, вот, скорее всего вторая Родина... и мы болели за Грецию, переживали... и, сказать, третья Родина, может даже и обидно, потому что основная жизнь в России прожита, то есть параллельно этому Родина, где я стал как человек, получил высшее образование, создал семью, живем здесь, и сфера деятельности вся здесь, поэтому для нас такое понятие «Родины» объединяет эти три, которые в общем то... Грузия, Греция и Россия».

Это говорит о сложности самого понятия «Родина», в особенности для старшего поколения. Что касается молодежи, то для них, как и для многих других, родиной является то место, где они родились: «Родина – это, конечно, очень индивидуальное понятие. Исторически так сложилось, что наше государство сейчас не существует... но родился и вырос я в России. Поэтому ее-то я и считаю своей Родиной».

Для выяснения отношения понтийцев к бракам с представителями других национальностей был предложен вопрос: «Как Вы относитесь к смешанным бракам?» «Ну, у нас, у греков никогда не было проблемы по смешанным бракам, то есть не было этой проблемы у меня, когда я захотел жениться на русской православной, поэтому нормальное отношение, право выбора у всех. Конечно, было понятие понтийских греков, когда мы проживали в Грузии, до того, как мы стали выезжать в Россию учиться в институте, что все-таки нацменьшинства, желательно, чтобы были браки среди понтийцев. Когда я хотел жениться тоже, когда пришел домой сказать, конечно, небольшие были вопросы. Мол, почему так? У нас есть гречанки. То есть цель ставилась из поколения в поколение наших предков, чтобы сохранить наши традиции, язык, жениться на своей нации, на гречанке. Но, в принципе, это не проблема была жениться на другой нации. То есть, нет проблем». Из этого следует, что отношение скорее нейтральное (так ответили 69,2% опрошенных). В этом вопросе они, скорее, руководствуются чувствами, нежели национальной принадлежностью. Многие в ходе опроса указали на то, что их ближайшие родственники и знакомые состоят в браке с людьми иных национальностей: «Да, очень много, скорее наши мужчины женятся на русских женщинах (у 41% участников опроса русские матери), хотя сейчас так же прослеживается тенденция, что и девушки выходят за молодых людей другой национальности, в принципе это понятно - мы все живем в тесном соседстве с другими культурами». По данным анкетного опроса все же в большей степени девушки выбирают себе в мужья греков – 97,4%.

При общении с респондентами были выявлены новые исторические аспекты, широко не освещавшиеся в официальных источниках: «Первый поток греков-понтийцев был в Грецию, оказывается. Это для меня тоже было новостью недавно. Я вычитал, что первый поток был в 37-м году, хотя я думал, при Сталине никто не выезжал в Грецию... Как они получили разрешение? Вот все люди, которые приехали сюда, на территорию бывшего советского союза - это Грузия и Краснодарский край. В свое время наши прадеды имели греческие паспорта, вид на жительство, а здесь ничего не имели и жили по греческим паспортам. Буквально до 37-го года жили по греческим паспортам, а потом, когда начали уничтожать, будем говорить, интеллигенцию греческую и выселять эту диаспору, то начали менять паспорта греческие на российские, ну, на советские».

Так же стоит отметить, что с историей предков, по данным анкетного опроса, хорошо знакомы 66,7% респондентов. Этому способствовало, в частности старшее поколение: «С детства меня обучали истории моих предков, рассказывали сказки, притчи... Привив мне охоту к знаниям, я стала изучать соответствующую литературу и сейчас не перестаю черпать информацию...». Кроме того, знанию истории Греции способствовал литература, а сейчас еще и Интернет. 33% опрошенных хотя бы 1 раз в неделю получают информацию благодаря национальным СМИ.

Трудности возникают в сохранении языка предков. Его знает лишь старшее поколение, а подавляющее большинство молодых представителей диаспор не владеет греческим языком, но в то же время они вставляет некоторые обиходные фразы в свой лексикон. Довольно сложно сохранить язык в таких условиях, когда не только негде его изучать, но и негде применять. Хотя нельзя говорить об отсутствии интереса молодежи к языку. И в настоящее время создаются специальные школы и культурные центры, где можно изучать язык. Кроме того, в некоторых семьях стараются хоть иногда общаться на родном языке: «...Я с сыном стараюсь говорить на греческом, он понимает по-гречески, но отвечает мне на русском, хотя супруга тоже немного понимает, по крайней мере, смысл, о чем мы разговариваем улавливает...». А вот с письменностью дела обстоят иначе: «...Нас никогда не учили дома письменности, то есть у нас после того, как в 30-х годах закрыли греческие школы, и наши родители, в общем-то, практически не умели писать... Если письма писали, они писали понтийскими словами русскими буквами». Следовательно, писать на родном языке мало кто умеет.

Возвращаясь к анкетному опросу, отметим, что 28,2 % участников для сохранения языка говорят на нем со своими родственниками, а 23,1 % – не знают языка, но ходят на курсы греческого языка.

У греков-понтийцев очень богатые традиции, которые они стараются соблюдать: «...главенство в семье - мужское,.. отношение к родителям, отношение к друзьям, отношение к родственникам. Вот эти поддерживать. Свадебные традиции тоже поддерживаем...».

В ходе исследования было выявлено несколько основных религиозных и национальных праздников: свадьба, сватовство, крещение, Пасха, Рождество.

Неотъемлемой частью праздников, естественно, являются национальные танцы и кухня. У представителей диаспоры в РФ, участвовавших в опросе, по их собственной оценке, в основном высокий уровень знаний национальных традиций – так ответили 80% опрашиваемых.

Церковь – неугасимая лампада в жизни понтийцев. Христианская вера у этого народа жизнестойкая. В ходе исследования было выявлено, что они не только следуют канонам церкви, но и считают необходимым посещение храма.

Многие респонденты указали на то, что для полноценной жизни в России им необходимо сохранить язык (46,2%), соблюдать традиции предков (30,8%), общаться с другими представителями диаспор (23,1%) и не забывать своей национальной принадлежности (61,5%). В процессе интервью была выявлена наибольшая необходимость в общении с представителями своей национальности. Для понтийцев более характерно собираться небольшими компаниями по мере возможности: «Мы может быть редко, но стараемся встречаться, разговаривать на нашем языке, потому что всегда, когда ты на чужбине, хотя Россию я не могу назвать чужбиной, но для греков она для нас все-таки в отдалении от Родины, будем так говорить. Всегда хочется своего... посидеть, поговорить, поиграть в те же нарды там, выпить и сказать пару тостов на греческом, то есть вот это общение... всегда нам хочется».

Опрашиваемые считают необходимым финансирование национальных проектов по сохранению национальной самобытности: «И я всей душой хочу, чтобы они [молодежные организации] эту работу подняли... Мы понтийцы в крови, и будем это поддерживать. А дать это нашим детям, это может только молодежное направление, которое должно поднимать работу, собирать их, потому что наши дети меньше знают, чем мы знаем».

Изначально предполагалось, что на пути к сохранению национальных ценностей греческой диаспоры встают такие трудности, как рассеянность и слабая организованность, что было в некоторой степени подтверждено в ходе опроса. «У нынешней молодежи, в том числе и у моего сына, это большая проблема, потому что растут в Москве, разбросанность большая, населенный город. Он даже не знаком с греками... Знаком с друзьями с моими, но с их детьми уже практически не знаком. Поддерживать эти отношения очень сложно».

Мало кто знает о существовании клубов, специальных организаций, которых и так не очень много. Кроме того, важным фактором является отсутствие времени. Люди работают, создают семьи и, естественно, у них на первом месте стоят другие, более житейские, ценности: «Потребность я испытываю. Но сейчас трудно сказать. У меня немного другие приоритеты... когда дети есть, я соизмеряю свои потребности и возможности...»

Следует отметить, что участники анкетного опроса, проводимого при поддержке администрации сайта www.greek.ru, не только знают о существовании национальных организаций, но и состоят в них – об этом сообщили 46,2% опрошенных. Более того, 28,25% из них в основном не пропускают мероприятий, проводимых диаспорой. Тогда как участники интервью не только не состоят в подобных организациях, но даже не знают об их существовании. Но, тем не менее, у них есть потребность в том, чтобы такие организации были и активно работали. «Я считаю, что должны быть финансируемые клубы, которые должны обеспечиваться материально и иметь как образовательную программу так и ... разностороннюю...»

Подводя итоги, отметим, что самосознание национальной диаспоры сохраняется, хотя оно все еще хрупко и требует наших усилий для его закрепления в сознании молодежи. Так как история народа в большей степени известна в основном представителям диаспоры, проживающим на территории РФ более 15-ти лет. Необходима более обширная деятельность организаций по распространению национальной культуры, так как постоянными участниками мероприятий, проводимыми организацией, является группа людей 21-30 лет. Но, с другой стороны, все, от 21-го года и старше, знают традиции и придерживаются их. Следовательно, каждый из нас должен не только не забывать, кто он, но и восить посильный вклад в сохранение нашей истории в веках, ее передачу из поколения в поколение.

СПАСИБО администрации сайта www.greek.ru и всем тем, кто принял участие в нашем опросе!

Марина Каситериди. Специально для проекта «Греция от greek.ru»

КОЛ-ВО ПОКАЗОВ: 4675

ИСТОЧНИК: http://www.greek.ru