15.11.2003 00:00
Чеховский "Дядя Ваня" на сцене Нового Греческого Театра
«Пиши сколько сможешь. Пиши до тех пор, пока на руках не появятся раны».Такие слова написал Чехов в одном из своих писем в 1886 году.
И прежде всего он сам следовал этому совету, подарив театру настоящие шедевры. Один из таких шедевров «Дядя Ваня» ставит в Новом Греческом Театре постановщик Георгиос Армени в новом сезоне 2003-2004.
«Я как актер и постановщик хотел показать характеры, отношения, конфликты, поэзию, нежность и волшебство» - сказал Г. Армени о своем спектакле.
Чехов считал свои произведения комедиями с трагическим лейтмотивом, потому что они показывали жизнь как с комической, так и с трагической стороны. И хотя он был безжалостен к своим героям, наделяя их чувством безысходности и одиночества, а его работы могут считаться прежде всего трагическими, сам он не соглашался с теми, кто так считал. Именно поэтому он обвинил Станиславского, ставившего его пьесы на сцене Художественного театра в том, что тот несет ответственность за представление его пьес унылыми драмами.
Герои Чехова живут в состоянии распада. Слабые люди, люди, не борющиеся за лучшую жизнь, соглашаясь со своей долей без сопротивления. Но именно этого Чехов и не хотел. Напротив, он стоял на том, что люди обязаны прекратить вести скучную жизнь, они должны создать нечто лучшее.
«Я хотел только сказать людям Смотрите какую плохую и глупую жизнь вы проживаете! и добавлял «Я никогда не увижу лучшую жизнь, но я знаю, что она будет отличаться от сегодняшней. И покуда ее нет, я снова и снова буду говорить о ней людям».
Счастье в конце концов можно найти, если в твоей жизни есть интерес, надежда. И как бы перефразируя Чехова, легендарный Джим Морисон как-то сказал : «Если про твою жизнь нельзя снять фильм, значит, ты не жил…»
В спектакле заняты:
Такис Вулалас, Христос Нинис, София Олимбиу и Марика Циралиду.
Перевод Анны Эротопуло