СЛОВАРИ: он-лайн, электронные, тематические, печатные

Отвечать на сообщения и создавать новые темы могут только зарегистрированные пользователи. Окно для добавления новых сообщений находится в нижней части страницы с темой. Для создания новой темы необходимо Войти в форум, предварительно зарегистрировавшись.

При создании новых тем, пожалуйста, подумайте над ее названием и форумом, в котором Вы будете ее создавать! Поищите взглядом правильный форум, а в нем посмотрите, не создавалась ли ранее тема с аналогичным вопросом. Так намного удобнее и отвечающим, и спрашивающим.

Страницы: 1 2 3 4 5 ... 12 След.
RSS
СЛОВАРИ: он-лайн, электронные, тематические, печатные, в общем все словари
 
... вдруг появились? Кто-нибудь может знает какую-нибудь обнадеживающую информацию на этот счет?
Вот, блин, греко-сербский - пожалуста, или греко-чешский, греко-болгарский - и тот не проблема, а вот греко-русского равно как и греко-украинского до сих пор нет. (8-тысячный для кпк не считается) Неужели у нас меньше греков и филлэллинов проживает?
И еще такой вопрос: где взять греко-английский словарь на диске, если не в Греции?
 
Греко-русский словарик был на http://www.xanthi.ilsp.gr/dictionaries/russian.asp (но что-то у меня он туго открывается).
Было бы здорово, елси бы кто-то смог его оттуда скачать (я знаю, есть такие программы, которые как-то скачивают целые сайты, вместе с их гиперссылками). А мы бы потом могли бы этот словарь переписать (купить)...
Никто не хочет попробовать?
+ ============================
 
 
смысла нет качать сайт. эти ссылки никуда не ведут. вернее, они ведут на скрипт, который вытаскивает нужное значение из базы по номеру слова. сайт на ASP сделан. и база там наверняка Access.
 
Сегодня только скачала программку Pop-up Dictionary, и (о чудо!) к ней можно скачать греческо-русский и русско-греческий словари Сальновой. Вот ссылка на словари.

Правда, в греческо-русском варианте там почему-то греческое слово дублируется в русском переводе каждой словарной статьи. А сама база словаря (кстати, в формате Microsoft Access) запаролена, так что исправить эти повторения не представляется возможным.

Что касается греческо-английских словарей, есть неплохой под названием Magenta ("Golden version" и обычный). Стоят они 44 и 29 евро соответственно. Их, кажется, можно заказать из-за границы, но на сайте не указано сколько будет стоить доставка из Греции.
 
здорово! я эту прогу видела, когда только начала работать в Греции. тогда у них не было греческого и они приглашали желающих к сотрудничеству. но я не решилась со своими скромными знаниями им написать...
 
http://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html
 
 
http://langbook.narod.ru/index.htm
 
Пожалуйста, порекомендуйте небольшой, примерно на 30 000 слов, но действительно толковый греко-греческий словарь в печатном виде.
 
Roman,
а электронный Тегопулос-Фитракис тебе чем не нравится? )))
 
http://www.bardito.com/language/greek.html

Там внизу странички...он потом сам открывает новое окно...но как ни крути ...по ссылке кидает сначала сюда...
 
Tatiana Gorodniaia,
А он на МАКе заработает?

А что именно из печатных изданий можешь порекомендовать?
 
а вот и не знаю, как на МАКе, давай я я выясню, мож, какие новые вышли. Вообще я очень люблю этого Тегопулоса, а Алексей говорил, что нет и не было ничего лучше Бабиньотиса. о.
 
http://www.in.gr/dictionary/lookup.asp
(греко-английский)

http://www.eurodict.koralsoft.com/search.php?word=%20&go=Translate&ok=1&diction=ed_gr_bg
(греко-болгарский)
 
 
Мне нужна точно такая же --> http://www.translit.ru/ программа, которая будет переводить латиницу в греческие буквы. Пожалуйста помогите!!!
 
EUROPEAN,

http://speech.ilsp.gr/greeklish/greeklishdemo.asp
 
kali nihta, melene Mais, ime mafitis apo tin Armenia.Mafeno ellinika, felo ellinika musikf,den xero pu(((
 
По благословению игумена Агапия мужского монастыря на Кипре осуществляется проект по созданию документального фильма об иконе Божией Матери "Млекопитательница", в котором часть проекта посвящена этой иконе и ее истории на Кипре.Если есть желающие сделать устный перевод 34 страниц брошюры с греческого языка на русский и затем озвучить отформатированный фильм на греческом языке в порядке оказания помощи и добровольного участия в проекте,присоединяйтесь.Очень нужно.Лидия.
 
Цитата
Tatiana Gorodniaia пишет:
Roman,
а электронный Тегопулос-Фитракис тебе чем не нравится? )))
А не подскажешь, где его взять?
 
:!: Нет всё-таки ни одного нормального переводчика и словаря в интернете нет!!! или я не права? ;)
 
Agnessa Fasatakis,
Да их и в жизни очень мало. С греческим - два - три специалиста :)
 
 
Почему, у нас В Одессе есть хорошие специалисты!!! Просто все они мало востребованы! но обучение греческому на очень высоком уровне!!! Греки - молодцы! :D
 
Цитата
Roman o arhigos пишет:

http://www.worldlingo.com/en/products...lator.html
ух,ты класная вешь...спасибки..
 
Неплохой (с точки зрения того, что видел до того) англо-греческо-английский словарь есть на http://www.in.gr/dictionary .
Να'στε όλοι καλά
 
http://www.kypros.org/cgi-bin/lexicon
гр.-англ и англо-гр
 
http://www.worldlingo.com/en/products...lator.html

http://speech.ilsp.gr/greeklish/greeklishdemo.asp

http://babelfish.altavista.com/



http://www.cyprusadvertiser.com/misc.php?id=30
 
Скажите, а кто пользуется электронным
греко-русским словарём
Pop-Up Dictionary (www.popdict.com) ?
Это словарь Сальновой один к одному?
Сколько там слов? Удобно ли им пользоваться?
 
 
А греческий толковый словарь (греческо-греческий) никто не знает случайно? Откуда можно взять дефиницию?
I will be your rain
I will be your wind
I will be the light shining from within
 
Цитата
Σεληνη пишет:
А греческий толковый словарь (греческо-греческий) никто не знает случайно? Откуда можно взять дефиницию?
Попробуй протестировать на наличие такой опции Википедию (греч. вар.).
Να'στε όλοι καλά
 
Цитата
Σεληνη пишет:
А греческий толковый словарь (греческо-греческий) никто не знает случайно? Откуда можно взять дефиницию?

Есть совершенно замечательные толковые греческо-греческие словари Бабиниотиса
http://www.lexicon.gr/

Если Вас интересует одно-два слова оттуда, то могу процитировать всю словарную статью..... Спрашивайте.
 
Σεληνη,
Ну да, это я про электронные писал :)
А так прав г-н Кулипанов - Бабиньотис всем словарям словарь. Стоит ок. 50 евро в Салониках и Афинах.
Еще есть говорят словарь Триандафилидиса.
А за дефинициями из Бабиньотиса можете и ко мне обращаться :)

А, вспомнил: еще у меня есть ЭЛЕКТРОННЫЙ словарь новогрека. Но он работает только при установленном греческом варианте системы. Если подойдет - обращайтесь, могу переписать на диск.
Να'στε όλοι καλά
 
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 12 След.
Читают тему