Грамматические трудности-2

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



   RSS
Грамматические трудности-2, если Вы что-то не понимаете, спросите здесь
 
продолжаем углублять свои знания новогреческого здесь :)
Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 ... 22 След.
Ответы
 
καλό - καλώς
εσπευσμένα - εσπευσμένως
ειδικά - ειδικώς
εύκολα - ευκόλως
δυσμενές - δυσμενώς
κακός - κακώς
καλός - καλώς
δύστυχος - δυστυχώς

....

κ.ο.κ

επίθετο - επίρρημα
 
а можно написать перевод? хотя бы некоторых, если не трудно?))

и я окончательно запуталась, как надо говорить, стекомэ или ка8омэ ор8иос и что каждая фраза означает или есть только один вариант?))
Σωστή κρίση διαθέτει αυτός που δεν λυπάται για όσ&
 
 
Darina,

"Στέκομαι όρθιος" pravil'nej! Ozna4aet odno i toze, stojat'!
 
означает конечно одно и то же, но может быть нюанс. Например, если человек стоит и ждет кого-то/что-то, скорее всего скажет "κάθομαι όρθιος 2 ώρες εδώ πέρα....."
 
Не очень образованные так говорят.
 
Это просто нюанс речи, позволяющий выразить недовольство и усталость человека, вынужденного провести определенное время стоя. По-русски я бы сказала в такой ситуации "торчу здесь уже 2 часа".
Если человек пользуется не только словарным запасом из Бабиньотиса, это не значит, что он необразованный :D
 
 
Опять прислали плохопонимаемое!


Εδώ είμαστε όλοι μια παρεούλα
.....

πρρομένωωωω!!

Помогите прчитать: о чем здесь?!
cuncta fluunt
 
Цитата
poligraf пишет:
Εδώ είμαστε όλοι μια παρεούλα
Мы все здесь,одной компанией
 
πρρομένωωωω!!


а этот возглас?
cuncta fluunt
 
Цитата
poligraf пишет:
πρρομένωωωω!!
не знаю,скорее всего пропущена буква или жаргон...
 
Цитата
poligraf пишет:
πρρομένωωωω!!

а этот возглас?

по контексту подошло бы "перимено" - "жду"
 
Цитата
Nikos Chostelidis пишет:
"Στέκομαι όρθιος" pravil'nej!
Цитата
Darina Golightly пишет:
стекомэ или ка8омэ ор8иос
Существует разница в значении:
στέκομαι όρθιος - (μόνο που στέκομαι όρθιος) - так устал, что еле стою на ногах.
κάθομαι όρθιος - нахожусь в вертикальном положении, стою. Вот пример:
Περίμενε να σου βρω μια καρέκλα να κάτσεις, να μην κάθεσαι όρθιος - Погоди, я тебе стул найду, чтобы ты не стоял.
Синонимом к второму выражению является στέκομαι στα πόδια μου.
 
Цитата
mSergik пишет:
по контексту подошло бы "перимено" - "жду"
Есть редкий разговорный глагол προσμένω, который имеет именно такое значение. Так что здесь вполне вероятно буква пропущена.
 
 
ха-ха-ха))) Вы думаете, что мне как-то ситуация прояснилась?)))

опять все пишут по-разному)) кому же верить?)) Мелитис, а откуда Вы взяли эти данные?))
Σωστή κρίση διαθέτει αυτός που δεν λυπάται για όσ&
 
Цитата
Darina Golightly пишет:
ха-ха-ха))) Вы думаете, что мне как-то ситуация прояснилась?)))

опять все пишут по-разному)) кому же верить?)) Мелитис, а откуда Вы взяли эти данные?))
Из собственного опыта, подкрепленного информацией греческих словарей (Μείζων, Κριαράς, Μπαμπινιώτης).
Примеры - из жизни (из бесед носителей языка то есть). Вас это устраивает?
Изменено: Melitis - 17.01.2009 21:27:18
 
Цитата
Darina Golightly пишет:
ха-ха-ха))) Вы думаете, что мне как-то ситуация прояснилась?)))
опять все пишут по-разному)) кому же верить?))
Верить вообще никому нельзя :D Жизнь такая :D
А вообще ситуация должна была проясниться таким образом - язык живой, и разные люди в разных районах страны могут говорить по-разному, все зависит от конкретного человека ;)
 
согласна Одесситка))

я все-таки люблю, когда есть в словарях и книгах, и когда ты еще это слышишь от живого носителя..

Мелитис, спасибо, меня это полностью устраивает!)))) :D
Σωστή κρίση διαθέτει αυτός που δεν λυπάται για όσ&
 
Darina Golightly,
верьте Мелитис ;)
 
Darina Golightly,
1. Я тоже доверяю Melitis, в силу личных причин ;)
2. Интернетом надо тоже польховаться шире. Элементарно задаёте в гугле поиск обеих выражений и смотрите на количественные результаты: στέκομαι όρθιος - 4300 раз встречается, κάθομαι όρθιος - 64000 ! Эндакси? :)
Если Вы пойдете жаловаться к ортопеду на боли в спине, то будете как раз στέκομαι использовать. А в разговорной речи больше употребляется κάθομαι.
 
mSergik, -tebe-
 
 
Всем привет! Подскажите пожалуйста что это за чудный глагол θελήσω :) его значение и происхождение? И вот примеры.
Θα θελήσει να μείνει το βράδυ μαζί τους;
Δεν θέλησε να ενοχλήσει τη διευθύντρια εκείνη την στιγμή γιατί ήταν απασχολημένη.
 
Цитата
Такая пишет:
за чудный глагол θελήσω
это производные от глагола Θέλω,формы будущего и прошедшего времени.
 
это производные от глагола Θέλω,формы будущего и прошедшего времени.

Это то понятно что не от глагола αγαπώ :D , страшно подумать может это от θελάω, θέλησα, θα θελήσω извините за каламбур!? Как перевести в таком случае на русский язык? Знатоки ну где же вы? :wasko:
 
Цитата
Такая пишет:
Это то понятно что не от глагола αγαπώ
ну если это Вам понятно,то должно быть понятно и то,что это не θελάω :o
Цитата
Такая пишет:
Как перевести в таком случае на русский язык?
и на русский переводится соответственно так же,как глагол Θέλω ("хотеть") в прошедшем и будущем времени :ae:
Цитата
Такая пишет:
Θα θελήσει
захочет
Цитата
Такая пишет:
θέλησε
хотел :ae:
или Вы другой смысл ищете?
 
Цитата
Такая пишет:
за чудный глагол θελήσω
неправильный глагол
Αόριστος - θέλησα
Παρατατικός - ήθελα
Μέλλοντας απλός - θα θελήσω
Чаще всего для прошедшего времени употребляется форма ήθελα.
Θέλησα чаще употребляется в значении "захотел".
 
Спасибо Kika и Melitis :D
 
 
Я не могу разобраться со сдвигом ударения в родительном падеже, на курсах объяснили только, что точно сдвигается в словах мужского рода, оканчивающихся на -ος, и в словах среднего рода, оканчивающихся на -ο, если ударение падало на третий слога от конца, но в примерах вижу, что сдвигается также и следующих случаях:
των γυναικών, των αντρών, των πελατών, των χωρών, του μαθήματος, των μαθημάτων
помогите, пожалуйста :wasko:
есть ли правила для данных случаев и какие?
 
ТАМ МНОГО ПРавил - 8, в учебнике Борисовой. Есть у Вас?
 
Цитата
Lenusikk пишет:
есть ли правила для данных случаев и какие?
Вот основные правила для самых часто встречающихся существительных.
выучите это,потом переходите к исключениям.

1)Имена существительные женского рода в Γενική Πληθυντικού всегда переносят ударение на первый от конца слова слог (если он не был ударным): η χώρα - των χωρών, η μέρα - των μερών
Исключениями из этого правила являются существительные женского рода, оканчивающиеся на - δα, -να, - αία, - γα, -γγα (так называемое «архаичное склонение»): η εβδομάδα - των εβδομάδων, η εικόνα - των εικόνων
2) Если ударение в существительных мужского рода на – ης падает на второй слог от конца, в Γενική Πληθυντικού оно переносится на первый от конца слог: ο εργάτης - των εργατών, ο πελάτης - των πελατών
3) Если существительное мужского рода на - ας имеет два слога, то в Γενική Πληθυντικού ударение переносится на первый от конца слова слог: ο άντρας - των αντρών. В случае если в существительном данного типа три и более слогов и ударение стоит на третьем слоге от конца, в Γενική Πληθυντικού ударение переносится на второй от конца слова слог: ο Έλληνας - των Ελλήνων, ο πίνακας - των πινάκων. Если ударение в трехсложном существительном данного типа стоит на втором от конца слова слоге, его позиция не изменяется на протяжении всей парадигмы: ο αγώνας - των αγώνων
4) В случае, если ударение в существительных мужского рода и в исключениях женского рода на - ος падает на третий от конца слог, оно переносится следующим образом:
_΄_ __ _- ος_ _΄_ __ _- οι
___ _΄_ _- ου ___ _΄_ _- ων
_΄_ __ _- ο__ ___ _΄_ _- ους

5) Если в существительных среднего рода на - ο ударение падает на третий от конца слова слог, в Γενική Ενικού и Γενική Πληθυντικού ударение переносится на второй от конца слова слог: το όνειρο - του ονείρου - των ονείρων, το θέταρο - του θεάτρου - των θεάτρων
6) Если в существительных среднего рода на - ι ударение падает на второй от конца слог, в Γενική Ενικού и Γενική Πληθυντικού ударение переносится на первый от конца слова слог: το σπίτι - του σπιτιού - των σπιτιών
7)Если в существительных среднего рода на - μα ударение падает на третий от конца слова слог, надо следить за тем, чтобы во всех падежах ударение стояло на третьем слоге от конца, а в Γενική ΠΛηθυντικού на втором слоге от конца слова:
το μάθημα τα μαθήματα
του μαθήματος των μαθημάτων
το μάθημα τα μαθήματα
Изменено: Melitis - 06.02.2009 15:00:55
 
Melitis,большое спасибо за подробные грамматические комментарии..
Недавно стала изучать греческий по книге Mandeson "Learn Greek without a teacher".Хотелось бы узнать ваше мнение об этой книге,плюс на днях в библиотеке взяла Борисову.
 
Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 ... 22 След.
Читают тему (гостей: 4)