Переводы греческих фраз

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



   RSS
[ Закрыто ] Переводы греческих фраз, только в этой теме!
 
1) производные от ELPIDA (Надежда)
надеющийся
2) вера, верющий
3) может быть как-то можно одним словом или в два:
верющий в любовь
надеющийся на лучшее
вечно надеющийся
хранящий надежду
Страницы: Пред. 1 ... 53 54 55 56 57 ... 59 След.
Ответы
 
я тоже частенько слышала эту фразу в монологах.
mSergik
тоже живой и интересный пример привел!
 
я тут в инете статейку прочла про греческие имена. не знала, например что имя Πάνος - это уменьшительно ласкательное от Παναγιώτης. если я правильно поняла конечно, статья была на греческом. :oops:
Не пойму, имена Γιώτης, Πάνος, Πανάγης - это все вариации на имя Παναγιώτης?
получается можно одного человека столькими именами называть, ну для разнообразия. или все-таки это разные имена?
 
 
Arodafnousa,
на эту тему можно отдельную ... тему создавать! :)

Греки так уменьшают свои имена, что не всегда догадаешься, от какого оно произошло.
Знаете, что Попи - это Пенелопа? Или, например, такой вариант: Элени - Эленица - Ница, Ирини - Ирула - Рула.

Греки сами над этим прикалываются. Недавно один магазин электронной техники проводил акцию, каждый человек в день своего йорти мог получить подарок или скидку на покупку. И рекламировалось это следующим образом:
Скажем, сегодня 26 октября, именины Димитриса.
- Здравствуйте, я - Панайотис. Пришёл за подарком.
- ???
- Ну как же! Панайотис - Панайотакис - Такис - Акис - Димитракис - Димитрис!
 
Arodafnousa,
Ну в русском тоже масса вариантов имен. Вот мое, например :)
 
Цитата
mSergik пишет:
Знаете, что Попи - это Пенелопа? Или, например, такой вариант: Элени - Эленица - Ница, Ирини - Ирула - Рула.
Тут был замечательный скетч у АМАН про митрополита Закинфского Хризостома и Афинского Христодула:
идет интервью по телику, во время которого они, как всегда, ссорятся. Ведущий просит их примириться, и они приносят извинения друг другу следующим образом:
- Прости меня, Маки, мой брат и прекрасное духовное чадо. Ну, вы понимаете: Хризостомакис - Макис...
-И ты прости меня, Лаки, барт мой и прекрасное духовное чадо. Ну, вы понимаете: Христодулос - Христодулакис - Лакис...
Να'στε όλοι καλά
 
kat'arxin/kat'arxas ето как бы в принципе или согласно принципу!!!
 
 
Мы греки из россии слово паса(н) употребляем на много чаще чем местные.

Оно означает помимо "во всяком случае" (ен паси периптоси) или "всея руси" (пассан россиян) так же то, что повторяется слишком часто и раздражает пассан ефтас ато (ты всегда ето делаешь) но ето у нас у понтийцев
 
Цитата
par пишет:
греки из россии слово паса(н) употребляем на много чаще чем местные
Что еще раз доказывает, что понтийский ближе к древнегреческому :D
 
точно mSergik сказал про отдельную тему о греческих именах! это хорошая идея! здесь и впрямь можно развернуться.
 
за перевод всем огромное спасибо!!
 
Переведите пожалуйста эту фразу на греческий язык:

Красота спасёт мир
 
Η ομορφιά θα σώσει τον κόσμο!!
 
а как перевести "δεν το κάνω επίτιδες
ή
το κάναμε επίτιδες
??"
 
 
Цитата
Arodafnousa пишет:
"δεν το κάνω επίτιδες
ή
το κάναμε επίτιδες
??"
я не специально это делаю - мы сделали это специально (нарочно)
 
Помогите перевести пожалуйстаб очень надо - H apousia su me halaei poly! Mu lipi kathe stigmi pu perasame mazi kai kanw oneira gia tis epomenes! Se filw pantou![/B][/B]
 
tatinika,
отправила в личку
 
thanks
 
Дорогие мои, помогите плиз. Уже всю голову сломала над переводами. Пытаюсь сделать перевод меню с греческого, английского, немецкого, иногда встречается фрацузский на русский язык. И что-то я понять не могу некоторые вещи. Переведите мне пожалуйста несколько фраз:

1) ΣΑΧΕΡ (SACHER CAKE-вариант на англ языке)
Билась, я билась и никак не могу перевести я это название. Даже Оксфордский словарь не дает мне перевода этого чуда. То, что это пирог, это я поняла (из контекста на всех других языках, а вот само греческое название.... :o

2) ΧΩΡΙΑΤΙΚΕΣ ΜΠΟΥΚΙΕΣ ΛΟΥΚΑΝΙΚΟ- сосиски по-деревенски??? правильно ли я понимаю??? (что-то мне это МакДОНАЛЬДС НАПОМИНАЕТ))))

3) ΚΑΛΑΜΠΟΚΙ ΒΟΥΤΥΡΟΥ
Прости, но для меня тоже загадка...Над этим тоже мозг уже сломала.... :bye:

Буду очень признательна за помощь ;ellina
 
Цитата
Anna5 пишет:
ΚΑΛΑΜΠΟΚΙ ΒΟΥΤΥΡΟΥ

Это очень просто. Кукуруза в масле. Молодая варёная кукуруза подаётся горячей с маслом (или уже обмазаная маслом). Блюдо популярное почти во всём мире.
 
И ПОСЛЕДНИЙ ВОПРОСИК- ΠΑΣΤΑ- ЭТО ВСЕ-ТАКИ ВЫПЕЧКА, СДОБА В ОБОЩЕННОМ ПОНЯТИИ ИЛИ ЭТО МОЖНО ПЕРЕВЕСТИ ЕЩЕ КАК-ТО?
 
 
Паста это макароны.
 
Nik Lemos,

НИК)))) Ты меня спас. Я-то искала смысл глубже, думала,что какое-то это все-таки непростое название должно это иметь на русском языке...
Спасибо)))
 
Паста это никакая не выпечка и не сдоба!
 
Nik Lemos,

Нееее,
там она ΠΑΣΤΑ ΣΟΚΟΛΑΤΑΣ

макакроны шоколадными не бывают
 
Nik Lemos,

я сама сталкивалась с макаронами=паста

Но чтоб с паста соколатас???? :o
 
не за что. а почему ты не можешь у греков спросить? уверен, любой связанный с общепитом знает это. Это я слышал много раз. и сахер и т.д. НО я не работал в этой сфере.
 
 
Паста Соколатас - это просто шоколадная паста, то есть типа "Меренды" и т.д. То есть какао + масло + сахар, ну что мажут утром на хлеб.
 
там еще я столкнулась с 4-х и 8минутными яйцами))) Это меня заставило улыбнуться))))
Да-да, прям они так на всех языка и написали))))
Я вот думаю, может я инглиш с дойчем хреново знаю, что для меня сие название страным кажется, т.е поняла я что они хотят этим передать, но только в этих странах так никто не скажет)))
 
Nik Lemos,

Ник и об этом я думала, только они вот оно как выглядит

ΠΑΣΤΑ ΣΟΚΟΛΑΤΑΣ
CHOCOLATE CAKE
SCHOKOLADENTORTE
TARTE AU CHOCOLAT

И там переводится как "шоколадный торт"

Тогда у меня возникает вопрос, в чем различие между κεικ, τουρτα,παστα

Или все-таки τουρτα это не торт

с кейком все ясно

Вот я, блин, ночную философию развела
 
Тогда это не просто паста, а именно кейк намазанный сверху шоколадной пастой.
 
Страницы: Пред. 1 ... 53 54 55 56 57 ... 59 След.
Читают тему (гостей: 13)