СЛОВАРИ: он-лайн, электронные, тематические, печатные

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



   RSS
СЛОВАРИ: он-лайн, электронные, тематические, печатные, в общем все словари
 
... вдруг появились? Кто-нибудь может знает какую-нибудь обнадеживающую информацию на этот счет?
Вот, блин, греко-сербский - пожалуста, или греко-чешский, греко-болгарский - и тот не проблема, а вот греко-русского равно как и греко-украинского до сих пор нет. (8-тысячный для кпк не считается) Неужели у нас меньше греков и филлэллинов проживает?
И еще такой вопрос: где взять греко-английский словарь на диске, если не в Греции?
Страницы: Пред. 1 ... 4 5 6 7 8 ... 12 След.
Ответы
 
mSergik,
Ну, это ты уже сказал - я учел. :Radyga
Правда, сейчас я уже не словарями для выяснения таких вещей пользуюсь... Наверное, поэтому...
Να'στε όλοι καλά
 
Цитата
mSergik пишет:
треть не используется, а о последней трети слов сами греки не знают!
оооооооо!! этот факт был для меня полным прозрением. когда после очередного употребления одного слова из словаря знакомый удивился - опа!! откуда ты такое слово знаешь?!! я говорю - из словаря понятное дело. говорит, супер, многие греки вообще не знают что оно означает. (кажется речь шла о глаголе εφεύρω. до сих пор пытаюсь все его формы просклонять. в книжках не встретила..)
у кого-то Мандесон есть? как он вообще - пойдет для незнающего русский язык грека чтоб хоть слова переводить?
 
 
Цитата
niniko пишет:
для незнающего русский язык грека чтоб хоть слова переводить
Спрошу у друга :)
Να'στε όλοι καλά
 
Цитата
niniko пишет:
кажется речь шла о глаголе εφεύρω. до сих пор пытаюсь все его формы просклонять. в книжках не встретила

εφευρίσκω - изобретать, сочинять ;)

Ед. ч., наст. вр., действ. залог:

εφευρίσκω
εφευρίσκεις
εφευρίσκει

Мн. ч., наст. вр., действ. залог:

εφευρίσκουμε, εφευρίσκομε
εφευρίσκετε
εφευρίσκουν(ε)

Ед. ч., наст. вр., страд. залог:

εφευρίσκομαι
εφευρίσκεσαι
εφευρίσκεται

Мн. ч., наст. вр., страд. залог:

εφευρισκόμαστε
εφευρίσκεστε, εφευρισκόσαστε
εφευρίσκονται

Пр. буд. вр., 1 л. ед.ч, изъяв. накл. - θα εφεύρω
Аорист, 1 л. ед.ч, сосл. накл. - να εφεύρω

εφεύρα, εφηύρα, έχω εφεύρει, είχα εφεύρει, θα εφευρίσκω, θα έχω εφεύρει, να εφευρίσκω, να έχω εφεύρει, εφεύρισκε, εφεύρε... κ.τ.λ
 
Μέλυδρον,
Песня греческого Электроника "Εφευρίθηκα" :D :D :D
на мотив "S'ekdikithika" Ремоса 39-q
Να'στε όλοι καλά
 
До чего дошел прогресс :D :D :D :opa
 
 
Μέλυδρον
спасибо большое за подробное изложение, за уделенное время -tebe-
и песня вышла ничё - прикольная :)
 
Товарищи форумчане. В поисках чего-то там залез вот на такой сайт:
Гемет-тезаурус - экономика
Не знаю, может, кто и видел. Мне он понравился, так как дает переводы одного и того же словосочетания на нескольких сразу языков. Да и вообще, это первый специализированный такой экономический греческо-русско--------греческий словарь, который я встретил.
Попробуйте и выскажите свое мнение по его поводу :)
Να'στε όλοι καλά
 
Курьез: забил слово τιμή русскими буквами. Сразу понял, что российский и греческий менталитеты - две стороны одной медали - как цена и то, что можно за нее купить :)
Να'στε όλοι καλά
 
Demetreius,
Я хочу низко поклониться за предоставление такого богатства. Спасибо!!! Во всяком случае, на первый взгляд кажется очень и очень полезным. (хотя, увы, структурированной кабельной системы (по-гречески) я там не нашла. Надо еще по-русски попробовать :D )

-tebe- -tebe- -tebe-
а к курьезам, думаю, можно и привыкнуть уже ;)
Не случайно же даже поговорки можно дословно переводить, все поймут

Хотя, например, для правовых терминов там (в словаре), по-моему, еще есть просторы... для совершенствования
 
Цитата
Maro пишет:
хотя, увы, структурированной кабельной системы (по-гречески) я там не нашла

Δομημένη καλωδίωση ;)
 
Цитата
Maro пишет:
Спасибо!!!
Не за что. Очень рад, что Вам понравилось!
Цитата
Maro пишет:
Не случайно же даже поговорки можно дословно переводить, все поймут
Это точно: выражение "бегать за каждой юбкой", переведенное буквально, моим грекам очень понравилось :)
Να'στε όλοι καλά
 
Μέλυδρον,
спасибо, я запомнила, просто дома никак не установить греческий шрифт (старшенький очень осложнил мой доступ к компу), и коверкать не хотелось. Кстати, δομημένη καλωδίωση ;) в данном словаре нет ни по русски, ни по-гречески, проверила

:Radyga
 
 
Цитата
MarinaK пишет:
Сегодня только скачала программку Pop-up Dictionary, и (о чудо!) к ней можно скачать греческо-русский и русско-греческий словари Сальновой. Вот ссылка на словари.

Правда, в греческо-русском варианте там почему-то греческое слово дублируется в русском переводе каждой словарной статьи. А сама база словаря (кстати, в формате Microsoft Access) запаролена, так что исправить эти повторения не представляется возможным.

Что касается греческо-английских словарей, есть неплохой под названием Magenta ("Golden version" и обычный). Стоят они 44 и 29 евро соответственно. Их, кажется, можно заказать из-за границы, но на сайте не указано сколько будет стоить доставка из Греции.
хм... саму прогу скачать удалось, а вот со словарями накладочка получилась. пожалуйста, обьясните популярно, как эти словарики Сальновой скачать и установить. Заранее спасибо).
 
Ребята, огромное спасибо за предоставленные ссылки - накачала все скачиваемое.
Но хотелось бы иметь еще и печатное издание. Может быть кто-нибудь знает, где на Кипре можно купить более-менее приличный словарь. Особенно буду благодарна за вышеуказанных Манденсона и Хорикова (хотя последний, как я понимаю уже только у букинистов, но вдруг...) :?:
 
Цитата
88888888 пишет:
Хорикова
вряд ли 69 тыс слов будет в он-лайн варианте )))
 
ребят, кто говорил про Бабиньетиса в электронном вварианте и что может на сд записать?? я оченб попрошу..возможно свзяать..потому что 6 стр прочитала , глаза болят уже опять возвращаться))) :o

+ Манденсон может у кого-то..но это такое , хоть купить можно

Хориков..? именно записать?)) с меня..поход на чашечку чая с пирожым или шоколадкой. :D

тут кто-то в Киеве есть?))

честно говоря Сальнова надоела до глубины души...для 1-го года изучения языка еще как-то , но сейчас просто раздражает дико. за ранее благодарна)
 
Цитата
MaGNeT пишет:
ребят, кто говорил про Бабиньетиса в электронном вварианте и что может на сд записать??
Говорили, что под Абби Лингво его делают. Про запись на сиди - ни слова :) Впрочем, как сказали, так с тех пор и молчат :ae:
Цитата
MaGNeT пишет:
потому что 6 стр прочитала , глаза болят уже опять возвращаться
А искусство требует жертв :)
Να'στε όλοι καλά
 
Цитата
MaGNeT пишет:
про Бабиньетиса в электронном вварианте
Завтра выложу в рапиде Бабиньетиса в формате djvu с ocr (80МБ)(Предупреждение: ocr не проверен, есть ошибки)
Цитата
Demetreius пишет:
Говорили, что под Абби Лингво его делают. Про запись на сиди - ни слова. Впрочем, как сказали, так с тех пор и молчат
Про Лингво дела обстоят следующим образом: человек который обещал проверить текст в ворде, который я ему дал подвел (работа большая для одного человека).
Могу предложить следующий вариант: если есть более одного желающих, могу дать текст в ворде, каждый берет по букве и по окончанию вернутся мне все части и сделаю словарь для Лингво.
Амбар Словарей (чтобы не искать)
 
ilhs,
готова взять букву.
 
 
я тоже готова посодействовать :)
если будет в моих силах познания греческого :Radyga
 

Бабиньетис в формате djvu с ocr (85741 KB)
(Предупреждение: ocr не проверен, есть ошибки)
http://rapidshare.com/files/73375574/BABINIOTIS_OCR.djvu.html
Maro, kisiundra,
Спасибо за желание содействовать.
Подождём ещё желающих и потом посмотрим как лучше организовать работу.
Пока наслаждайтесь словарём.

Для djvu скачайте программу:
WinDjView-0.5.exe
для поддержки русского языка:
WinDjView-0.5-RU.dll
http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=114927
Амбар Словарей (чтобы не искать)
 
Логофетис. Русско-греческий словарь. (74.000 слов)
в формате djvu с ocr
т.1:
http://rapidshare.com/files/5625422/logothetes_rouso-elliniko_lexiko_1.djvu
http://rapidshare.com/files/5627394/logothetes_rouso-elliniko_lexiko_2.djvu
http://rapidshare.com/files/5629231/logothetes_rouso-elliniko_lexiko_3.djvu
т.2:
http://rapidshare.com/files/5629950/logothetes_rouso-elliniko_lexiko_4.djvu
http://rapidshare.com/files/5630329/logothetes_rouso-elliniko_lexiko_5.djvu
http://rapidshare.com/files/5630709/logothetes_rouso-elliniko_lexiko_6.djvu

В планах конвертировать под Лингво.
Амбар Словарей (чтобы не искать)
 
На следующей неделе будет и Хориков-Малев. Греческо-русский словарь. (67.000 слов)
Амбар Словарей (чтобы не искать)
 
Цитата
ilhs пишет:
Логофетис. Русско-греческий словарь. (74.000 слов)
Большое спасибо!!!!!!!! :opa
 
Хориков-Малев. Греческо-русский словарь. (67.000 слов)
в формате djvu с ocr (Предупреждение: ocr не проверен, есть ошибки)
http://rapidshare.com/files/74397340/Gr-Ru_Horikov-Maliev_OCR.djvu
Амбар Словарей (чтобы не искать)
 
 
Реакций никаких нет. То ли не скачали словари, то ли скачали и не пригодились совсем, то ли полностью довольны.
На Бабиньетиса все ещё только 2 энтузиаста: Maro и kisiundra?
Амбар Словарей (чтобы не искать)
 
Я скачала, собираюсь пользоваться, благодарю очень, т. к. никакого словоря у меня нет. Очень на него расчитываю. Спасибо -tebe-
 
2ilhs
спасибо за словарь Хорикова-Малева!
давно искал нечто подобное. крайне полезная вещь! текст распознан хорошо (поиск работает и дает хорошие результаты). лингво теперь отошел на задний план.
респект!!
 
Цитата
ilhs пишет:
Реакций никаких нет. То ли не скачали словари, то ли скачали и не пригодились совсем, то ли полностью довольны.

На Бабиньетиса все ещё только 2 энтузиаста: Maro и kisiundra?

Наверное не все скачав, успевают сказать спасибо, да и я тоже зарегистрировался только через почти неделю после скачивания словаря Хорикова и только для того, чтобы сказать спасибо за такую огромную и бескорыстную работу. СПасибо!
 
Страницы: Пред. 1 ... 4 5 6 7 8 ... 12 След.
Читают тему (гостей: 8)