Грамматические трудности

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



   RSS
[ Закрыто ] Грамматические трудности, если Вы что-то не понимаете, спросите здесь
 
если Вы что-то не понимаете, спросите здесь
Страницы: Пред. 1 ... 14 15 16 17 18 ... 22 След.
Ответы
 
У меня есть трудности, как переводить мужу на греческий всякий жаргон современный русский - а то он повадился ТНТ смотреть через интернет (типа "Нашей Раши" и пр.). Его интересуют слова "жесть", "круто" и пр. :o Кроме того, что это слэнг - я ему толком ничего перевести не могу :oops: .
В какую тему и к кому мне с этой ерундой обратиться?
 
Hpa,
есть 2 варианта:
1. Переключить его внимание на телеканал Культура
2. Объяснять через морфологию. Эти же слова не заимствованы, а новорусский новояз, все от чего-то образованы.
Жесть - жестко - "склиро прагма" и т.д.
8)
 
 
Цитата
mSergik пишет:
Переключить его внимание на телеканал Культура
ай браво :D
 
Цитата
Hpa пишет:
Его интересуют слова "жесть", "круто" и пр. Кроме того, что это слэнг - я ему толком ничего перевести не могу .
В какую тему и к кому мне с этой ерундой обратиться?
слэнг на любой язык трудно переводится, тебе придется ему описательно переводить, и он сам должен уже назвать греческий эквивалент, так и греческий слэнг выучишь ))
 
Цитата
Fox пишет:
mSergik пишет:
Переключить его внимание на телеканал Культура

ай браво
Угу, хороший совет, только ему будет неинтересно - он же по-русски не понимает, он как картинки смотрит и ржет (Нашу Рашу и пр.). Еще всем друзьям рассказал про тетку с большими грудями (так он объясняет про "Секс с Анфисой Чеховой") :| . Я, главное, не особо включаю всю эту ерунду, а он теперь аж время выучил - что и когда идет.


Цитата
mSergik пишет:
2. Объяснять через морфологию. Эти же слова не заимствованы, а новорусский новояз, все от чего-то образованы.
Жесть - жестко - "склиро прагма" и т.д.
Спасибо, попробую! А то он из всего текста только такие слова спрашивает переводить - их эмоциональнее всего кричат :| .

Извините за отклонение от темы :oops: . Больше не буду здесь флудить.
 
se thelo. se perimeno.
 
 
Цитата
alinchik1 пишет:
se thelo. se perimeno.
Это что такое? Перевод что ли нужен?
Хочу тебя. Жду тебя. (дословно=тебя хочу, тебя жду).
 
Цитата
alinchik1 пишет:
se thelo. se perimeno.
По-моему, оффтоп
Или :oops: объяснение в любви - Ром, часом не тебе? :oops: Или может модераторам? :oops:
 
Цитата
Melitis пишет:
Или объяснение в любви - Ром, часом не тебе? Или может модераторам?
по-видимому, это останется загадкой для нас! :D Написано одно сообщение непонятно к чему - и все :| .
 
Подскажите пожалуйста, не могу понять: pou вроде бы должно означать где, но в каких-то сложных предложениях переводится по смыслу явно как ЧТО. Это на самом деле так? что за правило?
 
Sun & sea,
Вы правильно понимаете. Просто обращайте внимание на знак ударения:
πού - где?, куда? (знак ударения присутствует),
που - который; кто; что (в зависимости от контекста может переводиться по-разному на русский) - но в этом случае БЕЗ знака ударения.

Та же самая история с πώς/πως - как?/что
 
Цитата
Hpa пишет:
Кроме того, что это слэнг - я ему толком ничего перевести не могу Смущенно . В какую тему и к кому мне с этой ерундой обратиться?
а он английский хорошо знает? можно на английский перевести, это проще.
 
Значит грекам "Нашу Рашу" подавай. :) Так вот что они смотреть любят? :D Но это так, лирическое отступление.

У меня вопрос есть.
Как я знаю в греческом есть три типа спряжения глаголов (плюс исключения). Так вот, скажем глагол αγαπω' и глагол μπορω'. Все глаголы с удраной "омега", но спрягаются по разному. Как различать какой глагол и как спрягать?
 
 
Цитата
Эллинас пишет:
Все глаголы с удраной "омега
Не знаю, за что эту омегу "удрали"... :wasko:
А вообще, честно говоря, я немного задолбался писать одно и то же по нескольку раз. Другие форумчане тоже... Так что поищите на этом форуме (можно пользоваться поисковиком!) объяснения про глаголы второго спряжения. Узнаете много нового и интересного.
Να'στε όλοι καλά
 
Цитата
Demetreius пишет:
Не знаю, за что эту омегу "удрали
Ой, сигноми.)) Незаметил. Омега "ударная".)))
Да, и спасибо за советик. ;)
 
проблема с артиклями! :wasko:
артикль указывает, какого рода слово, так?. а как определить, какого оно рода? в русском все понятно. допустим, кошка - жен.род, дом - муж.род. солнце - сред.род. а в греческом?.. а-а-а, я запуталась совсем.( как может слово ребенок - "παιδί " быть среднего рода?..
помогите, παρακαλώ!
 
Цитата
Jenny пишет:
в русском все понятно
:D для Вас, русскоязычной...

Цитата
Jenny пишет:
как может слово ребенок - "παιδί " быть среднего рода?
очень логично, поскольку объединяет как мальчиков, так и девочек ;)
Радуйтесь, что Вы знаете ,что такое средний род ,а то, знаете, как мучаются итальянцы, изучая греческий, они вообще не могут понять смысла среднего рода. :)

Следите за окончаниями:
м.р. -ς
ж.р. -α; -η;
с.р. - ι; -ο; -μα
Ну, а исключения ... учите, учите и учите... ;)
 
Цитата
mSergik пишет:
Jenny пишет:
как может слово ребенок - "παιδί " быть среднего рода?
в немецком языке слово девочка среднего рода :ae:
 
mSergik,
Είστε πολύ γενναιόδωρος :{} Fox, чего только не бывает..) :)
 
Цитата
Fox пишет:
в немецком языке слово девочка среднего рода
И в греческом тоже, кстати :)
Να'στε όλοι καλά
 
 
Demetreius, хорошо, что слово девушка все-таки женского :D
 
Надеюсь, мы не будем обсуждать подробности перехода девочки от среднего рода в женский! :D
 
Jenny,
в продолжение ответов Сержика и, надеюсь, в облегчение жизни вам. В словарях сразу рядом со словом дается артикль, так что самостоятельно определять род не придется. Вот если на слух, да еще и услышали без артикля - тут сложнее... А род не совпадает почти никогда, ну разве что в совершенно очевидных случаях, типа мужчина - женщина.
А вот в продолжение "очевидных" случаев и детей - не только "ребенок, но и мальчик - девочка (казалось бы - пол очевиден) среднего рода :D
 
Maro, ясно, ευχαριστώ πολύ ;)
mSergik, не будем, разумеется. :)
 
Цитата
mSergik пишет:
Надеюсь, мы не будем обсуждать подробности перехода девочки от среднего рода в женский!
Цитата
Jenny пишет:
не будем, разумеется
Тем более, что его и нет ;Stasya
Να'στε όλοι καλά
 
Знатоки, помогите, пожалуйста!
Глагол Συμβαίνει - безличный, в орфографическом словаре он стоит именно в 3-ем лице. Почему же тогда в русско-греческих словарях его упорно пишут в 1-ом лице? Или он все-таки употребляется в 1-ом лице? :wasko:

Συνέβηκε - это аористос? А как в парататикосе, в простом будущем и в сложных временах?

Кого не очень затруднит, плиз, помогите -tebe-
 
 
Возможно потому,что в словарях обычно всегда пишут неопределенную форму глагола,если это можно применить к греческому.Ну чтобы просто знали,наверное :D
Συνέβηκε это от глагола συνέβεται,это аорист.В парататикосе συνεβόταν.Будущее однократное Θα συνεφτεί.Как-то так....
 
Цитата
Kika пишет:
συνέβεται
Кика, это ты чтой-то того... Не могёт быть такой формы. Вообще-то συμβαίνει...
И с парататикосом хрень у тя в этот раз какая-то случилась... Должно быть συνέβαινε...
Να'στε όλοι καλά
 
Цитата
Kika пишет:
Будущее однократное Θα συνεφτεί
Θα συμβεί - учим матчасть... :ae:
Να'στε όλοι καλά
 
Demetreius, да,Дима,это меня правда переклинило че то :o очень стыдно :oops: к вышесказанному добавлю,что есть еще форма прошедшего έχει συμβεί
 
Страницы: Пред. 1 ... 14 15 16 17 18 ... 22 След.
Читают тему (гостей: 2)