<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>Греция от Greek.ru [тема: Помогите в переводе с древнегреческого.]</title>
		<link>http://www.greek.ru</link>
		<description>Новое в теме Помогите в переводе с древнегреческого. форума  на сайте Греция от Greek.ru [www.greek.ru]</description>
		<language>ru</language>
		<docs>http://backend.userland.com/rss2</docs>
		<pubDate>Wed, 03 Jun 2026 14:28:26 +0300</pubDate>
		<item>
			<title>Помогите в переводе с древнегреческого.</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message638734/">Помогите в переводе с древнегреческого.</a></b> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum5/">История. Мифология. Философия. Филология. Литература</a>. <br />
			Здравствуйте.<br />Помогите разобраться с переводом 2-х форм глагола <B>&#963;&#966;&#961;&#945;&#947;&#943;&#950;&#969; </B>из <B>древнегреческого </B>текста: <br /> <B>&#963;&#966;&#961;&#945;&#947;&#8055;&#950;&#949;&#964;&#945;&#953;</B><br /> и<br /> <B>&#963;&#966;&#961;&#945;&#947;&#943;&#950;&#949;&#953;</B><br /> <br />Хотелось бы уточнить, <B>какова направленность действия каждой из указанных форм</B>:<br />— только ли на себя (переводится с частицей «ся»),<br />— только ли на другого,<br />— и на себя, и на другого.<br /> <br />На всякий случай, привожу ссылку <noindex><a href="http://conjugator.ru/search.html?q=%CF%83%CF%86%CF%81%CE%B1%CE%B3%CE%AF%CE%B6%CF%89&amp;l=modern-greek" target="_blank" rel="nofollow">http://conjugator.ru/search.html?q=%CF%83%CF%86%CF%81%CE%B1%CE%B3%CE%AF%CE%B6%CF%89&l=modern-greek</a></noindex> на перечень всех форм глагола &#963;&#966;&#961;&#945;&#947;&#943;&#950;&#969;, в котором присутствуют обе интересующие формы. Если возможно, не отказался бы дополнительно увидеть комментарии и по случаям, упоминания каждой из форм в том перечне.<br /> <br />Из найденных в сети вариантов перевода слова «&#963;&#966;&#961;&#945;&#947;&#943;&#950;&#969;» на русский для моего случая видится наиболее подходящим слово «закрывать».<br /><noindex><a href="http://www.greeklanguage.ru/ru/" target="_blank" rel="nofollow">http://www.greeklanguage.ru/ru/</a></noindex><br />1) ставить, прикладывать печать;<br />2) закрывать,<br />запечатывать (пакет и т. п.); опечатывать (помещение);<br />3) закупоривать;<br />            ~<br />&#964;&#972; &#956;&#960;&#959;&#965;&#954;&#940;&#955;&#953; — закупоривать<br />бутылку;<br />4) пломбировать (зуб) <br />
			<i>28.12.2015 20:58:23, mkmi.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message638734/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message638734/</guid>
			<pubDate>Mon, 28 Dec 2015 20:58:23 +0300</pubDate>
			<category>История. Мифология. Философия. Филология. Литература</category>
		</item>
		<item>
			<title>Помогите в переводе с древнегреческого.</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message638429/">Помогите в переводе с древнегреческого.</a></b> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum5/">История. Мифология. Философия. Филология. Литература</a>. <br />
			<noindex><a href="http://google.com" target="_blank" rel="nofollow">http://google.com</a></noindex> <br />
			<i>22.10.2015 20:20:15, darrylz.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message638429/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message638429/</guid>
			<pubDate>Thu, 22 Oct 2015 20:20:15 +0300</pubDate>
			<category>История. Мифология. Философия. Филология. Литература</category>
		</item>
		<item>
			<title>Помогите в переводе с древнегреческого.</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message637075/">Помогите в переводе с древнегреческого.</a></b> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum5/">История. Мифология. Философия. Филология. Литература</a>. <br />
			&#928;&#949;&#961;&#8054; &#928;&#949;&#953;&#963;&#953;&#963;&#964;&#961;&#940;&#964;&#959;&#965;<br /><br />&#928;&#949;&#953;&#963;&#943;&#963;&#964;&#961;&#945;&#964;&#959;&#962; &#7974;&#957; &#7944;&#977;&#951;&#957;&#8182;&#957; &#964;&#973;&#961;&#945;&#957;&#957;&#959;&#962;. &#932;&#959;&#8150;&#962; &#948;' &#7944;&#977;&#951;&#957;&#945;&#943;&#959;&#953;&#962; &#959;&#8016;&#1008; &#7974;&#957; &#7952;&#967;&#977;&#961;&#8056;&#962; &#8001; &#928;&#949;&#953;&#963;&#943;&#963;&#964;&#961;&#945;&#964;&#959;&#962;&#903; &#7952;&#947;&#943;&#947;&#957;&#969;&#963;&#1008;&#959;&#957; &#947;&#8048;&#961; &#964;&#8052;&#957; &#945;&#8016;&#964;&#959;&#8166; &#948;&#953;&#1008;&#945;&#953;&#959;&#963;&#973;&#957;&#951;&#957;. &#922;&#945;&#8054; &#945;&#8016;&#964;&#8056;&#962; &#1008;&#945;&#964;&#941;&#946;&#945;&#953;&#957;&#949; &#960;&#959;&#955;&#955;&#940;&#1008;&#953;&#962; &#949;&#7984;&#962; &#964;&#959;&#8058;&#962; &#7936;&#947;&#961;&#959;&#8058;&#962; &#964;&#959;&#8058;&#962; &#960;&#961;&#8056; &#964;&#8182;&#957; &#960;&#965;&#955;&#8182;&#957; &#1008;&#945;&#8054; &#964;&#959;&#8150;&#962; &#947;&#949;&#969;&#961;&#947;&#959;&#8150;&#962; &#949;&#8022; &#963;&#965;&#957;&#949;&#946;&#959;&#973;&#955;&#949;&#965;&#949; &#1008;&#945;&#8054; &#7956;&#967;&#977;&#961;&#945;&#962; &#948;&#953;&#941;&#955;&#965;&#949;&#957;. &#922;&#945;&#964;&#949;&#955;&#940;&#956;&#946;&#945;&#957;&#949; &#948;&#941; &#960;&#959;&#964;&#949; &#947;&#949;&#969;&#961;&#947;&#8056;&#957; &#1008;&#945;&#8054; &#7952;&#977;&#945;&#973;&#956;&#945;&#950;&#949; &#964;&#8052;&#957; &#963;&#960;&#959;&#965;&#948;&#8052;&#957; &#945;&#8016;&#964;&#959;&#8166;. «&#932;&#943; &#955;&#945;&#956;&#946;&#940;&#957;&#949;&#953;&#962;, &#7956;&#981;&#951;*, &#7952;&#1008; &#964;&#959;&#8166; &#963;&#959;&#8166; &#7936;&#947;&#961;&#959;&#8166;;» &#8009; &#948;&#8050; &#947;&#949;&#969;&#961;&#947;&#8056;&#962;&#903; «&#7944;&#949;&#8054; &#7952;&#955;&#940;&#956;&#946;&#945;&#957;&#959;&#957;, &#7956;&#981;&#951;, &#1008;&#945;&#1008;&#8048; &#1008;&#945;&#8054; &#955;&#973;&#960;&#945;&#962;, &#1008;&#945;&#8054; &#7952;&#1008; &#964;&#8182;&#957; &#7952;&#956;&#8182;&#957; &#1008;&#945;&#1008;&#8182;&#957; &#928;&#949;&#953;&#963;&#943;&#963;&#964;&#961;&#945;&#964;&#959;&#962; &#955;&#945;&#956;&#946;&#940;&#957;&#949;&#953; &#964;&#8052;&#957; &#948;&#949;&#1008;&#940;&#964;&#951;&#957;». &#8009; &#956;&#8050;&#957; &#959;&#8022;&#957; &#7940;&#957;&#977;&#961;&#969;&#960;&#959;&#962; &#959;&#8021;&#964;&#969;&#962; &#7956;&#955;&#949;&#947;&#949;&#957;, &#8005;&#964;&#953; &#964;&#8056;&#957; &#964;&#973;&#961;&#945;&#957;&#957;&#959;&#957; &#959;&#8016;&#1008; &#7952;&#947;&#943;&#947;&#957;&#969;&#963;&#1008;&#949;&#957;&#903; &#8001; &#948;&#8050; &#928;&#949;&#953;&#963;&#943;&#963;&#964;&#961;&#945;&#964;&#959;&#962; &#948;&#953;&#8048; &#964;&#8056;&#957; &#7952;&#955;&#949;&#973;&#977;&#949;&#961;&#959;&#957; &#955;&#972;&#947;&#959;&#957; &#7936;&#960;&#959;&#955;&#973;&#949;&#953; &#964;&#8056;&#957; &#947;&#949;&#969;&#961;&#947;&#8056;&#957; &#964;&#8134;&#962; &#948;&#949;&#1008;&#940;&#964;&#951;&#962;.<br />    * &#7956;&#981;&#951; <I>сказал</I>. <br />
			<i>12.06.2015 10:02:06, zollm.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message637075/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message637075/</guid>
			<pubDate>Fri, 12 Jun 2015 10:02:06 +0300</pubDate>
			<category>История. Мифология. Философия. Филология. Литература</category>
		</item>
		<item>
			<title>Помогите в переводе с древнегреческого.</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message637074/">Помогите в переводе с древнегреческого.</a></b> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum5/">История. Мифология. Философия. Филология. Литература</a>. <br />
			&#928;&#949;&#961;&#8054; &#964;&#8182;&#957; &#7944;&#977;&#951;&#957;&#8182;&#957;<br /><br />&#7977; &#7944;&#964;&#964;&#953;&#1008;&#8052; &#7974;&#957; &#967;&#974;&#961;&#945; &#964;&#8134;&#962; &#917;&#8016;&#961;&#974;&#960;&#951;&#962;. &#928;&#961;&#8056;&#962; &#956;&#949;&#963;&#951;&#956;&#946;&#961;&#943;&#945;&#957; &#1008;&#945;&#8054; &#7953;&#963;&#960;&#941;&#961;&#945;&#957; &#7952;&#957; &#960;&#945;&#961;&#945;&#955;&#943;&#8115; &#964;&#8134;&#962; &#7944;&#964;&#964;&#953;&#1008;&#8134;&#962; &#959;&#8016; &#960;&#972;&#8164;&#8165;&#969; &#7936;&#960;&#8056; &#964;&#8134;&#962; &#977;&#945;&#955;&#940;&#964;&#964;&#951;&#962; &#7974;&#963;&#945;&#957; &#7944;&#977;&#8134;&#957;&#945;&#953;. &#913;&#7985; &#7944;&#977;&#8134;&#957;&#945;&#953; &#949;&#7990;&#967;&#959;&#957; &#948;&#972;&#958;&#945;&#957; &#964;&#8182;&#957; &#7952;&#960;&#953;&#963;&#964;&#951;&#956;&#8182;&#957; &#1008;&#945;&#8054; &#964;&#949;&#967;&#957;&#8182;&#957;. &#922;&#945;&#955;&#945;&#8054; &#7974;&#963;&#945;&#957; &#945;&#7985; &#964;&#8182;&#957; &#7944;&#977;&#951;&#957;&#8182;&#957; &#7936;&#947;&#959;&#961;&#8048; &#1008;&#945;&#8054; &#7936;&#947;&#965;&#953;&#945;&#8054; &#1008;&#945;&#8054; &#960;&#973;&#955;&#945;&#953; &#1008;&#945;&#8054; &#7940;&#1008;&#961;&#945;. &#7960;&#957; &#964;&#8135; &#7936;&#947;&#959;&#961;&#8119; &#7974;&#963;&#945;&#957; &#945;&#7985; &#7952;&#1008;&#1008;&#955;&#951;&#963;&#943;&#945;&#953;. &#928;&#959;&#953;&#1008;&#943;&#955;&#951; &#7969; &#964;&#8182;&#957; &#7944;&#977;&#951;&#957;&#8182;&#957; &#963;&#964;&#959;&#8048; &#956;&#940;&#955;&#953;&#963;&#964;&#945; &#7952;&#957; &#964;&#953;&#956;&#8135; &#7974;&#957;&#903; &#7952;&#957; &#947;&#8048;&#961; &#964;&#8135; &#928;&#959;&#953;&#1008;&#943;&#955;&#8131; &#7974;&#963;&#945;&#957; &#947;&#961;&#945;&#981;&#945;&#943;. &#7977; &#7944;&#964;&#964;&#953;&#1008;&#8052; &#7952;&#955;&#945;&#943;&#945;&#962; &#7956;&#964;&#961;&#949;&#981;&#949;&#957;&#903; &#945;&#7985; &#7952;&#955;&#945;&#8150;&#945;&#953; &#7974;&#963;&#945;&#957; &#964;&#8134;&#962; &#964;&#8182;&#957; &#7944;&#977;&#951;&#957;&#8182;&#957; &#977;&#949;&#8118;&#962; &#948;&#969;&#961;&#949;&#940;. &#7977; &#977;&#949;&#8048; &#964;&#8052;&#957; &#959;&#7984;&#1008;&#943;&#945;&#957; &#949;&#7990;&#967;&#949;&#957; &#7952;&#957; &#964;&#8135; &#7940;&#1008;&#961;&#8115;. &#7960;&#957; &#964;&#8135; &#7940;&#1008;&#961;&#8115; &#7974;&#963;&#945;&#957; &#7952;&#955;&#945;&#943;&#945; &#1008;&#945;&#8054; &#960;&#951;&#947;&#8052; &#1008;&#945;&#8054; &#7953;&#963;&#964;&#943;&#945;&#953;. <br />
			<i>12.06.2015 10:00:09, zollm.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message637074/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message637074/</guid>
			<pubDate>Fri, 12 Jun 2015 10:00:09 +0300</pubDate>
			<category>История. Мифология. Философия. Филология. Литература</category>
		</item>
		<item>
			<title>Помогите в переводе с древнегреческого.</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message637073/">Помогите в переводе с древнегреческого.</a></b> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum5/">История. Мифология. Философия. Филология. Литература</a>. <br />
			&#928;&#949;&#961;&#8054; &#928;&#965;&#977;&#945;&#947;&#972;&#961;&#959;&#965;<br /><br />&#928;&#965;&#977;&#945;&#947;&#972;&#961;&#945;&#962;, &#8001; &#947;&#949;&#969;&#956;&#941;&#964;&#961;&#951;&#962;, &#964;&#8056; &#960;&#940;&#955;&#945;&#953; &#964;&#8052;&#957; &#964;&#8134;&#962; &#963;&#959;&#981;&#943;&#945;&#962; &#948;&#972;&#958;&#945;&#957; &#949;&#7990;&#967;&#949;&#957;. &#932;&#959;&#953;&#947;&#945;&#961;&#959;&#8166;&#957; &#7952;&#957; &#964;&#8135; &#964;&#959;&#8166; &#928;&#965;&#977;&#945;&#947;&#972;&#961;&#959;&#965; &#960;&#945;&#953;&#948;&#949;&#943;&#8115; &#1008;&#945;&#8054; &#8001;&#956;&#953;&#955;&#943;&#8115; &#957;&#949;&#945;&#957;&#943;&#945;&#953; &#7974;&#963;&#945;&#957;.<br />&#927;&#7985; &#964;&#959;&#8166; &#928;&#965;&#977;&#945;&#947;&#972;&#961;&#959;&#965; &#956;&#945;&#977;&#951;&#964;&#945;&#8054; &#7952;&#963;&#960;&#959;&#973;&#948;&#945;&#950;&#959;&#957; &#960;&#949;&#961;&#8054; &#964;&#8048;&#962; &#7952;&#960;&#953;&#963;&#964;&#942;&#956;&#945;&#962;. &#928;&#965;&#977;&#945;&#947;&#972;&#961;&#945;&#962; &#948;&#8050; &#964;&#959;&#8058;&#962; &#956;&#945;&#977;&#951;&#964;&#8048;&#962; &#964;&#8052;&#957; &#956;&#945;&#977;&#951;&#956;&#945;&#964;&#953;&#1008;&#8052;&#957; &#977;&#949;&#961;&#945;&#960;&#949;&#973;&#949;&#953;&#957; &#7952;&#1008;&#941;&#955;&#949;&#965;&#949; &#1008;&#945;&#8054; &#7952;&#948;&#943;&#948;&#945;&#963;&#1008;&#949; &#1008;&#945;&#8054; &#7952;&#960;&#945;&#943;&#948;&#949;&#965;&#949;&#957;. &#928;&#959;&#955;&#955;&#940;&#1008;&#953;&#962; &#948;&#8050; &#964;&#959;&#8150;&#962; &#956;&#945;&#977;&#951;&#964;&#945;&#8150;&#962; &#7956;&#955;&#949;&#947;&#949;&#957;&#903; «&#920;&#973;&#949;&#964;&#949; &#964;&#945;&#8150;&#962; &#924;&#959;&#973;&#963;&#945;&#953;&#962;&#903; &#945;&#7985; &#947;&#8048;&#961; &#924;&#959;&#8166;&#963;&#945;&#953; &#963;&#964;&#941;&#961;&#947;&#959;&#965;&#963;&#953; &#964;&#8052;&#957; &#963;&#959;&#981;&#943;&#945;&#957; &#1008;&#945;&#8054; &#964;&#8048;&#962; &#7952;&#960;&#953;&#963;&#964;&#942;&#956;&#945;&#962; &#1008;&#945;&#8054; &#964;&#8048;&#962; &#964;&#941;&#967;&#957;&#945;&#962;». <br />
			<i>12.06.2015 09:59:42, zollm.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message637073/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message637073/</guid>
			<pubDate>Fri, 12 Jun 2015 09:59:42 +0300</pubDate>
			<category>История. Мифология. Философия. Филология. Литература</category>
		</item>
		<item>
			<title>Помогите в переводе с древнегреческого.</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message637071/">Помогите в переводе с древнегреческого.</a></b> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum5/">История. Мифология. Философия. Филология. Литература</a>. <br />
			Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести тексты!<br /><br />&#928;&#949;&#961;&#8054; &#931;&#960;&#940;&#961;&#964;&#951;&#962;<br /><br />&#7960;&#957; &#964;&#8135; &#931;&#960;&#940;&#961;&#964;&#8131; &#7974;&#957; &#7969; &#964;&#8182;&#957; &#960;&#961;&#949;&#963;&#946;&#965;&#964;&#8182;&#957; &#946;&#959;&#965;&#955;&#942;. &#7960;&#957; &#964;&#8135; &#964;&#8182;&#957; &#931;&#960;&#945;&#961;&#964;&#953;&#945;&#964;&#8182;&#957; &#963;&#964;&#961;&#945;&#964;&#953;&#8119; &#7974;&#963;&#945;&#957; &#8001;&#960;&#955;&#8150;&#964;&#945;&#953; &#1008;&#945;&#8054; &#947;&#965;&#956;&#957;&#8134;&#964;&#945;&#953; &#1008;&#945;&#8054; &#964;&#959;&#958;&#972;&#964;&#945;&#953;. &#927;&#7985; &#964;&#8134;&#962; &#931;&#960;&#940;&#961;&#964;&#951;&#962; &#960;&#959;&#955;&#8150;&#964;&#945;&#953; &#7974;&#963;&#945;&#957; &#8001;&#960;&#955;&#8150;&#964;&#945;&#953;. &#7977; &#964;&#959;&#8166; &#923;&#949;&#969;&#957;&#943;&#948;&#959;&#965; &#1008;&#945;&#8054; &#964;&#8182;&#957; &#8001;&#960;&#955;&#953;&#964;&#8182;&#957; &#7952;&#957; &#964;&#945;&#8150;&#962; &#920;&#949;&#961;&#956;&#959;&#960;&#973;&#955;&#945;&#953;&#962; &#957;&#943;&#1008;&#951; &#1008;&#945;&#8054; &#964;&#949;&#955;&#949;&#965;&#964;&#8052; &#964;&#959;&#8150;&#962; &#931;&#960;&#945;&#961;&#964;&#953;&#940;&#964;&#945;&#953;&#962; &#948;&#972;&#958;&#945;&#957; &#7956;&#981;&#949;&#961;&#959;&#957;. &#932;&#959;&#8150;&#962; &#948;&#8050; &#928;&#941;&#961;&#963;&#945;&#953;&#962; &#945;&#7984;&#963;&#967;&#973;&#957;&#951;&#957;&#903; &#8001; &#947;&#8048;&#961; &#960;&#961;&#959;&#948;&#972;&#964;&#951;&#962; &#964;&#959;&#8150;&#962; &#928;&#941;&#961;&#963;&#945;&#953;&#962; &#963;&#965;&#957;&#941;&#960;&#961;&#945;&#964;&#964;&#949; &#964;&#8052;&#957; &#957;&#943;&#1008;&#951;&#957;. &#927;&#7985; &#931;&#960;&#945;&#961;&#964;&#953;&#8118;&#964;&#945;&#953; &#7956;&#955;&#949;&#947;&#959;&#957; &#964;&#8052;&#957; &#946;&#959;&#965;&#955;&#8052;&#957; &#947;&#949;&#961;&#959;&#965;&#963;&#943;&#945;&#957;. <br />
			<i>12.06.2015 09:53:54, zollm.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message637071/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message637071/</guid>
			<pubDate>Fri, 12 Jun 2015 09:53:54 +0300</pubDate>
			<category>История. Мифология. Философия. Филология. Литература</category>
		</item>
		<item>
			<title>Помогите в переводе с древнегреческого.</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message626162/">Помогите в переводе с древнегреческого.</a></b> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum5/">История. Мифология. Философия. Филология. Литература</a>. <br />
			Всем здравствуйте! Помогите перевести древние надписи &#913;&#931;&#921;&#913;&#917;&#937; и TIГРАNО (в оригинале "О" написана меньшим размером, возможно к слову и не относиться). Я даже не полностью уверен что это греческие слова, хочу определить к какому народу и какие времена мог относиться браслет с такими надписями<br />[img]C:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол[/img] <br />
			<i>08.10.2013 18:12:15, vadlo.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message626162/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message626162/</guid>
			<pubDate>Tue, 08 Oct 2013 18:12:15 +0400</pubDate>
			<category>История. Мифология. Философия. Филология. Литература</category>
		</item>
		<item>
			<title>Помогите в переводе с древнегреческого.</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message626113/">Помогите в переводе с древнегреческого.</a></b> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum5/">История. Мифология. Философия. Филология. Литература</a>. <br />
			&#964;&#945; &#956;&#945;&#957;&#964;&#949;&#8150;&#945; - волхвования (мн.ч.)<br />&#956;&#8049;&#957;&#964;&#949;&#953; - волхву<br />&#956;&#945;&#957;&#964;&#949;&#965;&#959;&#956;&#8051;&#957;&#969;&#957; - волхвующи <br />
			<i>04.10.2013 20:38:05, Аспиранто.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message626113/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message626113/</guid>
			<pubDate>Fri, 04 Oct 2013 20:38:05 +0400</pubDate>
			<category>История. Мифология. Философия. Филология. Литература</category>
		</item>
		<item>
			<title>Помогите в переводе с древнегреческого.</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message616880/">Помогите в переводе с древнегреческого.</a></b> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum5/">История. Мифология. Философия. Филология. Литература</a>. <br />
			<span style="font-size:medium;">Заранее прошу прощения за незнание греческого языка. Уважаемые знатоки, помогите прочитать древнегреческое слово  &#924;&#913;&#933;&#932;&#917;&#921;&#913; (&#956;&#945;&#957;&#964;&#949;&#953;&#945;) в значении "прорицать, предвидеть". Правильно ли я его написал заглавными и строчными буквами и как оно будет звучать по русски. Если можно, то с комментариями по поводу рода и падежа русского варианта этого греческого слова с его греческим смыслом и какие варианты перевода могут тут возникнуть.</span> <br />
			<i>11.02.2013 22:12:30, KLF$.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message616880/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message616880/</guid>
			<pubDate>Mon, 11 Feb 2013 22:12:30 +0400</pubDate>
			<category>История. Мифология. Философия. Филология. Литература</category>
		</item>
		<item>
			<title>Помогите в переводе с древнегреческого.</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message611255/">Помогите в переводе с древнегреческого.</a></b> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum5/">История. Мифология. Философия. Филология. Литература</a>. <br />
			Уважаемые знатоки греческого языка! Недавно я нашла в семейном архиве старое фото. Мама утверждает, что на нём запечатлён крёстный моей бабушки. На обороте фото - надпись на непонятном языке. Рискнула предположить, что это греческий, - и предположение подтвердилось (сказали, что это греческий койне). Но перевести надпись никто не может: почерк неразборчивый, да и написано это более ста лет назад. Вдруг кто-нибудь из вас мне поможет? Очень на это надеюсь!<br /><br /><img src="http://s017.radikal.ru/i411/1208/6e/e7997a44b09d.jpg" alt="Изображение" border="0" /> <br />
			<i>15.08.2012 14:23:39, Анна Идиатулина.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message611255/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message611255/</guid>
			<pubDate>Wed, 15 Aug 2012 14:23:39 +0400</pubDate>
			<category>История. Мифология. Философия. Филология. Литература</category>
		</item>
		<item>
			<title>Помогите в переводе с древнегреческого.</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598484/">Помогите в переводе с древнегреческого.</a></b> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum5/">История. Мифология. Философия. Филология. Литература</a>. <br />
			<br />====quote====<br />Да, это мифическое место, куда выгонят турок.<br />=============<br />Ну да, но как я понимаю, это первый вариант, но второй тоже подходит, я написала, почему:<br /><br /><br />====quote====<br />&#913;&#960;&#972; &#964;&#951;&#957; &#955;&#945;&#959;&#947;&#961;&#945;&#966;&#953;&#954;&#942; &#941;&#961;&#949;&#965;&#957;&#945; &#960;&#959;&#965; &#949;&#943;&#967;&#949; &#954;&#940;&#957;&#949;&#953; &#959; &#925;&#953;&#954;&#972;&#955;&#945;&#959;&#962; &#928;&#959;&#955;&#943;&#964;&#951;&#962; &#951; &#922;&#972;&#954;&#954;&#953;&#957;&#951; &#924;&#951;&#955;&#953;&#940; &#945;&#957;&#964;&#953;&#963;&#964;&#959;&#953;&#967;&#949;&#943; &#960;&#961;&#959;&#962; &#964;&#959; «&#924;&#959;&#957;&#959;&#948;&#941;&#957;&#948;&#961;&#953;&#959;» &#964;&#969;&#957; &#960;&#961;&#959; &#964;&#951;&#962; &#902;&#955;&#969;&#963;&#951;&#962; &#946;&#965;&#950;&#945;&#957;&#964;&#953;&#957;&#974;&#957; &#967;&#961;&#951;&#963;&#956;&#974;&#957; &#954;&#945;&#953; &#960;&#961;&#959;&#966;&#951;&#964;&#949;&#953;&#974;&#957; &#960;&#959;&#965; &#955;&#941;&#947;&#959;&#957;&#964;&#945;&#957; &#954;&#945;&#964;&#940; &#964;&#953;&#962; &#949;&#960;&#953;&#954;&#943;&#957;&#948;&#965;&#957;&#949;&#962; &#960;&#959;&#955;&#953;&#959;&#961;&#954;&#943;&#949;&#962; &#960;&#959;&#965; &#945;&#957;&#964;&#953;&#956;&#949;&#964;&#974;&#960;&#953;&#950;&#949; &#951; &#922;&#969;&#957;&#963;&#964;&#945;&#957;&#964;&#953;&#957;&#959;&#973;&#960;&#959;&#955;&#951;. &#932;&#959; &#960;&#969;&#962; &#972;&#956;&#969;&#962; &#954;&#945;&#953; &#960;&#972;&#964;&#949; &#945;&#957;&#964;&#953;&#954;&#945;&#964;&#945;&#963;&#964;&#940;&#952;&#951;&#954;&#949; &#964;&#959; &#924;&#959;&#957;&#959;&#948;&#941;&#957;&#948;&#961;&#953;&#959; &#956;&#949; &#964;&#951;&#957; &#922;&#972;&#954;&#954;&#953;&#957;&#951; &#924;&#951;&#955;&#953;&#940;, &#945;&#955;&#955;&#940; &#954;&#945;&#953; &#963;&#949; &#960;&#959;&#953;&#959;&#973;&#962; &#955;&#972;&#947;&#959;&#965;&#962; &#963;&#964;&#951;&#961;&#943;&#967;&#952;&#951;&#954;&#949; &#951; &#948;&#949;&#973;&#964;&#949;&#961;&#951;, &#960;&#945;&#961;&#945;&#956;&#941;&#957;&#949;&#953; &#940;&#947;&#957;&#969;&#963;&#964;&#959;.<br />=============<br /><br />и что выбрать... =)) <br />
			<i>11.12.2011 13:35:15, Kindiboba.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598484/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598484/</guid>
			<pubDate>Sun, 11 Dec 2011 13:35:15 +0400</pubDate>
			<category>История. Мифология. Философия. Филология. Литература</category>
		</item>
		<item>
			<title>Помогите в переводе с древнегреческого.</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598483/">Помогите в переводе с древнегреческого.</a></b> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum5/">История. Мифология. Философия. Филология. Литература</a>. <br />
			Да, это мифическое место, куда выгонят турок. <br /><br />Соответственно, здесь весь смысл в том, что знамя византийского императора будет развеваться там, куда он выгонит турок из Царьграда (то есть он их еще и проводит со своим войском до места назначения).<br /><br />И вот эта песенка написана уже  в наше время. Типа как цивилизованными европейцами... <br />
			<i>11.12.2011 11:29:15, Demetreius.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598483/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598483/</guid>
			<pubDate>Sun, 11 Dec 2011 11:29:15 +0400</pubDate>
			<category>История. Мифология. Философия. Филология. Литература</category>
		</item>
		<item>
			<title>Помогите в переводе с древнегреческого.</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598479/">Помогите в переводе с древнегреческого.</a></b> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum5/">История. Мифология. Философия. Филология. Литература</a>. <br />
			Ура, первый пирожок с полки мой! <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/1127788921.gif" border="0" data-code=":opa" data-definition="SD" alt=":opa" width="42" height="25" title="opa" class="bx-smile" /><br /><br />Про КМ - я тоже эту ссылку читала, но выбрала первый абзац, потому что привычнее всего.<br /><B>&#914;&#945;&#963;&#953;&#955;&#949;&#973;&#959;&#965;&#963;&#945;, &#960;&#973;&#955;&#951; &#967;&#961;&#965;&#963;&#942;<br /> &#954;&#953; &#959; &#960;&#959;&#961;&#966;&#965;&#961;&#959;&#947;&#941;&#957;&#957;&#951;&#964;&#959;&#962; &#963;&#964;&#951;&#957; &#954;&#972;&#954;&#954;&#953;&#957;&#951; &#956;&#951;&#955;&#953;&#940;.</B> <br /> <br />Можно понять как, вот город, вот ворота, а вот в светлом будущем мармароменос в далекой КЯ. Можно? По-моему, можно. <br />Третий абзац не подходит, а вот второй - если я правильно перевела <I>про</I> и <I>ката, </I>то грубо<br /><I>КЯ соотносится с Единодеревьем допаденческих византийских пророчеств, которые рассказывались во время осад.</I> <br />Получается, это не место, а собрание сочинений =)<br />Что ведь соответствует Вашей фразе про "полный набор" <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/russian_ru.gif" border="0" data-code=":ae:" data-definition="SD" alt=":ae:" width="31" height="30" title="ae" class="bx-smile" /><br /><br />Тогда получается, что <B>&#914;&#945;&#963;&#953;&#955;&#949;&#973;&#959;&#965;&#963;&#945;, &#960;&#973;&#955;&#951; &#967;&#961;&#965;&#963;&#942; &#954;&#953; &#959; &#960;&#959;&#961;&#966;&#965;&#961;&#959;&#947;&#941;&#957;&#957;&#951;&#964;&#959;&#962; &#963;&#964;&#951;&#957; &#954;&#972;&#954;&#954;&#953;&#957;&#951; &#956;&#951;&#955;&#953;&#940;.</B>  = и город, и ворота, и он -  все они в этой стопке пророчеств.<br /><br />Так? <br />
			<i>10.12.2011 23:53:07, Kindiboba.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598479/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598479/</guid>
			<pubDate>Sat, 10 Dec 2011 23:53:07 +0400</pubDate>
			<category>История. Мифология. Философия. Филология. Литература</category>
		</item>
		<item>
			<title>Помогите в переводе с древнегреческого.</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598473/">Помогите в переводе с древнегреческого.</a></b> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum5/">История. Мифология. Философия. Филология. Литература</a>. <br />
			<br />====quote====<br />Kindiboba пишет:<br />1. Например, в википедии <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" /> См. <noindex><a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8" target="_blank" rel="nofollow">пирекволакья</a></noindex> в конце.<br /><br />=============<br />Молодец, правильно <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_smile.gif" border="0" data-code=":)" data-definition="SD" alt=":)" width="16" height="16" title="С улыбкой" class="bx-smile" /><br /><br /><br />====quote====<br />Kindiboba пишет:<br />2. Не смущает. Как и то, что лично я не знаю, где она. Как выясните - поделитесь, пожалуйста, координатами <br />=============<br />Ну, тут все еще интересней: <noindex><a href="http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9A%CF%8C%CE%BA%CE%BA%CE%B9%CE%BD%CE%B7_%CE%9C%CE%B7%CE%BB%CE%B9%CE%AC" target="_blank" rel="nofollow">http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9A%CF%8C%CE%BA%CE%BA%CE%B9%CE%BD%CE%B7_%CE%9C%C<WBR/>&shy;E%B7%CE%BB%CE%B9%CE%AC</a></noindex> <br /><br />Я же говорю: полный набор поствизантийской мифологии <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_smile.gif" border="0" data-code=":)" data-definition="SD" alt=":)" width="16" height="16" title="С улыбкой" class="bx-smile" /> <br />
			<i>10.12.2011 17:11:43, Demetreius.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598473/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598473/</guid>
			<pubDate>Sat, 10 Dec 2011 17:11:43 +0400</pubDate>
			<category>История. Мифология. Философия. Филология. Литература</category>
		</item>
		<item>
			<title>Помогите в переводе с древнегреческого.</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598466/">Помогите в переводе с древнегреческого.</a></b> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum5/">История. Мифология. Философия. Филология. Литература</a>. <br />
			а, "фрагмент речитатива понят верно" = переведено верно?<br />ура!!!<img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/1127788921.gif" border="0" data-code=":opa" data-definition="SD" alt=":opa" width="42" height="25" title="opa" class="bx-smile" /> <br />
			<i>10.12.2011 10:28:40, Kindiboba.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598466/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598466/</guid>
			<pubDate>Sat, 10 Dec 2011 10:28:40 +0400</pubDate>
			<category>История. Мифология. Философия. Филология. Литература</category>
		</item>
		<item>
			<title>Помогите в переводе с древнегреческого.</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598465/">Помогите в переводе с древнегреческого.</a></b> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum5/">История. Мифология. Философия. Филология. Литература</a>. <br />
			<B>Demetreius,</B><br /><br />1. Например, в википедии <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" /> См. <noindex><a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/Палеологи" target="_blank" rel="nofollow">пирекволакья</a></noindex> в конце.<br />2. Не смущает. Как и то, что лично я не знаю, где она. Как выясните - поделитесь, пожалуйста, координатами  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/tease.gif" border="0" data-code="39-q" data-definition="SD" alt="39-q" width="41" height="40" title="39-q" class="bx-smile" /><br /><br /><br />Но вообще, Вы правы - надо, как будет время, расставить ссылки там на <B>все.</B><br /><br />А тем не менее ответа на оба свои вопроса<br /><B>&#914;&#945;&#963;&#953;&#955;&#949;&#943; &#914;&#959;&#942;&#952;&#949;&#953; - Царю помоги? <br />&#934;&#961;&#943;&#958;&#959;&#957;, &#963;&#964;&#941;&#957;&#945;&#958;&#959;&#957; + обращение - задрожи, застони?</B><br /><br />я не услышала, ни положительного, ни отрицательного...<br />Но вторая строка, я почти уверена, правильная. <br />
			<i>10.12.2011 10:23:03, Kindiboba.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598465/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598465/</guid>
			<pubDate>Sat, 10 Dec 2011 10:23:03 +0400</pubDate>
			<category>История. Мифология. Философия. Филология. Литература</category>
		</item>
		<item>
			<title>Помогите в переводе с древнегреческого.</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598461/">Помогите в переводе с древнегреческого.</a></b> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum5/">История. Мифология. Философия. Филология. Литература</a>. <br />
			<br />====quote====<br />Kindiboba пишет:<br />Четыре беты - это из фразы "&#946;&#945;&#963;&#953;&#955;&#949;&#973;&#962; &#946;&#945;&#963;&#953;&#955;&#941;&#969;&#957;, &#946;&#945;&#963;&#953;&#955;&#949;&#973;&#969;&#957; &#946;&#945;&#963;&#953;&#955;&#949;&#965;&#972;&#957;&#964;&#969;&#957;"<br />=============<br />А что это фактически значит как символ, где он был?<br /><br />И Вас не смущает "красная яблоня"? Что это на самом деле такое? <br />
			<i>10.12.2011 08:01:30, Demetreius.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598461/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598461/</guid>
			<pubDate>Sat, 10 Dec 2011 08:01:30 +0400</pubDate>
			<category>История. Мифология. Философия. Филология. Литература</category>
		</item>
		<item>
			<title>Помогите в переводе с древнегреческого.</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598448/">Помогите в переводе с древнегреческого.</a></b> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum5/">История. Мифология. Философия. Филология. Литература</a>. <br />
			оо, спасибо, исправила! <br />
			<i>09.12.2011 14:09:41, Kindiboba.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598448/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598448/</guid>
			<pubDate>Fri, 09 Dec 2011 14:09:41 +0400</pubDate>
			<category>История. Мифология. Философия. Филология. Литература</category>
		</item>
		<item>
			<title>Помогите в переводе с древнегреческого.</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598444/">Помогите в переводе с древнегреческого.</a></b> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum5/">История. Мифология. Философия. Филология. Литература</a>. <br />
			&#966;&#940;&#961;&#945; - это кобыла. <br />
			<i>09.12.2011 12:25:23, Demetreius.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598444/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598444/</guid>
			<pubDate>Fri, 09 Dec 2011 12:25:23 +0400</pubDate>
			<category>История. Мифология. Философия. Филология. Литература</category>
		</item>
		<item>
			<title>Помогите в переводе с древнегреческого.</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598359/">Помогите в переводе с древнегреческого.</a></b> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum5/">История. Мифология. Философия. Филология. Литература</a>. <br />
			фраза &#954;&#945;&#946;&#945;&#955;&#953;&#954;&#940; &#964;&#951;&#957; &#966;&#940;&#961;&#945; &#964;&#959;&#965; &#964;&#951;&#957; &#945;&#963;&#960;&#961;&#959;&#960;&#959;&#948;&#945;&#961;&#940;&#964;&#951;&#957;  - тож не очень ясна.<br />точнее, у меня фара никуда не подходит - это лошадь должна же быть...<br /><br />зы. там просто не вимата, а вита. <br />
			<i>08.12.2011 10:26:34, Kindiboba.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598359/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598359/</guid>
			<pubDate>Thu, 08 Dec 2011 10:26:34 +0400</pubDate>
			<category>История. Мифология. Философия. Филология. Литература</category>
		</item>
		<item>
			<title>Помогите в переводе с древнегреческого.</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598358/">Помогите в переводе с древнегреческого.</a></b> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum5/">История. Мифология. Философия. Филология. Литература</a>. <br />
			Ага, нравится, но правильно перевела эти словосочетания?  По этой теме я не специалист вообще...<br /><br />Четыре беты - это из фразы "&#946;&#945;&#963;&#953;&#955;&#949;&#973;&#962; &#946;&#945;&#963;&#953;&#955;&#941;&#969;&#957;, &#946;&#945;&#963;&#953;&#955;&#949;&#973;&#969;&#957; &#946;&#945;&#963;&#953;&#955;&#949;&#965;&#972;&#957;&#964;&#969;&#957;"<br /><br />Вообще, текущий перевод у меня вышел такой <noindex><a href="http://hellas-songs.ru/song/512/" target="_blank" rel="nofollow">http://hellas-songs.ru/song/512/</a></noindex><br />Критику и поправки принимаю =) <br />
			<i>08.12.2011 10:23:24, Kindiboba.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598358/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598358/</guid>
			<pubDate>Thu, 08 Dec 2011 10:23:24 +0400</pubDate>
			<category>История. Мифология. Философия. Филология. Литература</category>
		</item>
		<item>
			<title>Помогите в переводе с древнегреческого.</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598355/">Помогите в переводе с древнегреческого.</a></b> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum5/">История. Мифология. Философия. Филология. Литература</a>. <br />
			<br />====quote====<br />Kindiboba пишет:<br />как перевести<br />&#914;&#945;&#963;&#953;&#955;&#949;&#943; &#914;&#959;&#942;&#952;&#949;&#953;<br />Царю помоги?<br />&#934;&#961;&#943;&#958;&#959;&#957;, &#963;&#964;&#941;&#957;&#945;&#958;&#959;&#957; + обращение - задрожи, застони?<br />=============<br />Ясно, нравится Спанудакис... Да, песенка хорошая.<br /><br />Там вообще в этом припеве полный набор пост-византийской мифологии о возвращении Кон/пля. <br />Фрагмент речитатива понят верно. <br /><br />Как выясните, что такое "Тессера вимата" - поделитесь. <br />
			<i>08.12.2011 10:11:07, Demetreius.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598355/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598355/</guid>
			<pubDate>Thu, 08 Dec 2011 10:11:07 +0400</pubDate>
			<category>История. Мифология. Философия. Филология. Литература</category>
		</item>
		<item>
			<title>Помогите в переводе с древнегреческого.</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598337/">Помогите в переводе с древнегреческого.</a></b> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum5/">История. Мифология. Философия. Филология. Литература</a>. <br />
			Скажите, пожалуйста,<br />как перевести<br />&#914;&#945;&#963;&#953;&#955;&#949;&#943; &#914;&#959;&#942;&#952;&#949;&#953;<br />Царю помоги?<br />&#934;&#961;&#943;&#958;&#959;&#957;, &#963;&#964;&#941;&#957;&#945;&#958;&#959;&#957; + обращение - задрожи, застони? <br />
			<i>07.12.2011 21:07:38, Kindiboba.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598337/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message598337/</guid>
			<pubDate>Wed, 07 Dec 2011 21:07:38 +0400</pubDate>
			<category>История. Мифология. Философия. Филология. Литература</category>
		</item>
		<item>
			<title>Помогите в переводе с древнегреческого.</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message562752/">Помогите в переводе с древнегреческого.</a></b> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum5/">История. Мифология. Философия. Филология. Литература</a>. <br />
			Всем привет! народ, помогите перевести древние надписи &#913;&#931;&#921;&#913;&#917;&#937; и TIГРАNО (в оригинале "О" написана меньшим размером, возможно к слову и не относиться). Я даже не полностью уверен что это греческие слова, хочу определить к какому народу и какие времена мог относиться браслет с такими надписями <br />
			<i>10.11.2010 16:54:34, vadlo.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message562752/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message562752/</guid>
			<pubDate>Wed, 10 Nov 2010 16:54:34 +0300</pubDate>
			<category>История. Мифология. Философия. Филология. Литература</category>
		</item>
		<item>
			<title>Помогите в переводе с древнегреческого.</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message534269/">Помогите в переводе с древнегреческого.</a></b> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum5/">История. Мифология. Философия. Филология. Литература</a>. <br />
			Знатоки древнегреческого, просветите пожалуйста на счёт эволюции семантики глагола &#956;&#953;&#963;&#941;&#969;. То же ли оно означало в эллинистический период, и затем в новозаветный, что прописано в словаре Дворецкого (т.е. ненавидеть и всё), или появились другие значения у этого глагола?<br /><br />А ещё: Может кто знает, где можно найти Patristic Greek Lexicon Lampe в "оптически распознанном виде"? А то я нашел только в отсканированном (формат djvu, тоже классно, но текст нераспознанный, а лучшее, вы же знаете, враг всего хорошего). <br />
			<i>16.03.2010 10:58:27, Nicolas.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message534269/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message534269/</guid>
			<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 10:58:27 +0300</pubDate>
			<category>История. Мифология. Философия. Филология. Литература</category>
		</item>
		<item>
			<title>Помогите в переводе с древнегреческого.</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message530959/">Помогите в переводе с древнегреческого.</a></b> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum5/">История. Мифология. Философия. Филология. Литература</a>. <br />
			Здравствуйте, господа! Вы, как знатоки, не моглы бы помочь мне перевести слова "ЧЕСТНОСТЬ", "ЧИСТОТА" и "ОДИНОЧЕСТВО" на Древнегреческий язык?! Спасибо! <br />
			<i>27.02.2010 16:20:39, legendaru.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message530959/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message530959/</guid>
			<pubDate>Sat, 27 Feb 2010 16:20:39 +0300</pubDate>
			<category>История. Мифология. Философия. Филология. Литература</category>
		</item>
		<item>
			<title>Помогите в переводе с древнегреческого.</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message525330/">Помогите в переводе с древнегреческого.</a></b> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum5/">История. Мифология. Философия. Филология. Литература</a>. <br />
			Вот здесь<br /><noindex><a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%B5_(%D0%BC%D0%B8%D1%84%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F)" target="_blank" rel="nofollow">http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%B5_(%D0%BC%D0%B8%D1%84%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F)</a></noindex><br />Подробно про древнегреческое божество АНАНКЕ, воплощение рока, неизбежности, неотвратимости и пр.<br />Гюго пользовался не просто словом, а использовал образ древнегреческого божества, пусть даже выразив его одним словом. Об этом написана куча критики: образ тройственного ананке у Гюго (посмотрите в Гугле хотя бы).<br />Вот например предисловие самого Гюго к роману "Труженики моря":<br />"Посвящаю эту книгу гостеприимным и свободолюбивым скалам, уголку древней земли нормандской, населенному маленьким и гордым приморским народом, суровому, но радушному острову Гернсею, моему нынешнему убежищу - быть может, моей будущей могиле.<br />	В. Г."<br />А вот цитата из критики:<br />"Религия, общество, природа - вот три силы, с которыми ведет борьбу человек. Он ведет борьбу со всеми тремя, но все три необходимы ему: человеку должно верить - отсюда храм, должно созидать - отсюда город, должно существовать - отсюда плуг и корабль. Решая тройную задачу, он вступает в тройной поединок. И это - тройное свидетельство непостижимой сложности бытия. Перед человеком стоит <br />препятствие, воплощенное в суеверие, воплощенное в предрассудок и воплощенное в стихию. Тройственное ананке (Ананке (&#913;&#925;&#913;&#915;&#922;&#919;) - рок, судьба (греч.)) правит нами: ананке догматов, ананке законов, ананке слепой материи. В Соборе Парижской Богоматери автор возвестил о первом, в Отверженных указал на второе, в "Тружениках моря" он говорит о третьем. К тpeм предопределениям, тяготеющим над нами, присей единяется внутреннее предопределение, - верховное ананке - сердце человеческое". <br />
			<i>22.01.2010 18:12:59, Melitis.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message525330/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message525330/</guid>
			<pubDate>Fri, 22 Jan 2010 18:12:59 +0300</pubDate>
			<category>История. Мифология. Философия. Филология. Литература</category>
		</item>
		<item>
			<title>Помогите в переводе с древнегреческого.</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message524902/">Помогите в переводе с древнегреческого.</a></b> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum5/">История. Мифология. Философия. Филология. Литература</a>. <br />
			<br />====quote====<br />Maro пишет:<br />Вы, как знаток древнегреческого, встречали когда-нибудь такое значение?<br />=============<br />Ну, хотя я явно не знаток древнегреческого, такого значения все равно не встречал <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_smile.gif" border="0" data-code=":)" data-definition="SD" alt=":)" width="16" height="16" title="С улыбкой" class="bx-smile" /> Тллько в конкретном этом труде. Причем надо заметить, что перевод этот меня изумил уже классе в 7-м... <br />
			<i>20.01.2010 05:14:42, Demetreius.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message524902/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message524902/</guid>
			<pubDate>Wed, 20 Jan 2010 05:14:42 +0300</pubDate>
			<category>История. Мифология. Философия. Филология. Литература</category>
		</item>
		<item>
			<title>Помогите в переводе с древнегреческого.</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message524449/">Помогите в переводе с древнегреческого.</a></b> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum5/">История. Мифология. Философия. Филология. Литература</a>. <br />
			<b>Demetreius,</b> <br />у меня нет причин не верить, но Вы, как знаток древнегреческого, встречали когда-нибудь такое значение? Если да - помногу свои извинения, но думаю, здесь все-таки имела место ошибка переводчика. Переводя с французского, можно, наверное, допустить таковую в переводе греческого слова. Особенно если переводчик не пытался перевести слово с другого языка, м воспользовался уже имеющимся переводом на французский. При двойном переводе, как известно, значения иногда уходят от оригинала <br />
			<i>17.01.2010 12:53:27, Maro.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message524449/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message524449/</guid>
			<pubDate>Sun, 17 Jan 2010 12:53:27 +0300</pubDate>
			<category>История. Мифология. Философия. Филология. Литература</category>
		</item>
		<item>
			<title>Помогите в переводе с древнегреческого.</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message524426/">Помогите в переводе с древнегреческого.</a></b> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum5/">История. Мифология. Философия. Филология. Литература</a>. <br />
			<br />====quote====<br />stakkato пишет:<br />Только значение я не с потолка взяла, так переведено у меня в книге<br />=============<br />Свидетельствую: именно так в русском переводе СПБ (Собора Парижской Богоматери) и переводится данное слово. <br />
			<i>16.01.2010 23:51:14, Demetreius.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message524426/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic15610/message524426/</guid>
			<pubDate>Sat, 16 Jan 2010 23:51:14 +0300</pubDate>
			<category>История. Мифология. Философия. Филология. Литература</category>
		</item>
	</channel>
</rss>
